WWW.METODICHKA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Методические указания, пособия
 
Загрузка...

Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 17 |

«Под редакцией доктора филологических наук, профессора Н.Ю. Тяпугиной Москва Издательство «Флинта» Издательство «Наука» Культура профессиональной речи: учебное пособие для студентов ...»

-- [ Страница 1 ] --

КУЛЬТУРА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧИ

Учебное пособие для студентов юридических вузов

Под редакцией

доктора филологических наук, профессора

Н.Ю. Тяпугиной

Москва

Издательство «Флинта»

Издательство «Наука»

Культура профессиональной речи: учебное пособие для студентов

юридических вузов / под редакцией Н.Ю. Тяпугиной. – М.: Флинта - Наука,

2014.

В пособии рассматриваются основные темы изучаемого курса



«Русский язык и культура речи». Материалы учебного пособия отражают структуру семинарских занятий и содержат необходимые теоретические сведения, а также комплекс упражнений, практикумов, тренингов и творческих заданий по данному курсу. Учитывается специфика юридической профессиональной речи. Пособие содержит приложения, включающие материал по научной речи юриста, юридической риторике, публицистике, а также образцы отдельных видов деловых бумаг, тексты для литературного редактирования, контрольно-проверочные материалы и Словарь трудностей русского языка для юристов.

Для студентов юридических вузов и колледжей.

Работа выполнена на кафедре русского языка и культуры ФГБОУ ВПО «Саратовская государственная юридическая академия»

А в т о р с к и й к о л л е к т и в:

Н.Ю. Тяпугина, доктор филол. наук, профессор А.М. Абрамова, канд. филол. наук, доцент В.В. Девяткина, канд. филол. наук, доцент Е.А. Додыченко, канд. филол. наук, доцент Т.В. Иванова, канд. филол. наук, доцент О.В. Никитина, канд. филол. наук, доцент С.С. Фолимонов, канд. филол. наук, доцент Занятие

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЮРИСТА. РЕЧЕВЫЕ

ПРЕСТУПЛЕНИЯ

…Юрист должен быть человеком, у которого общее образование идёт впереди специального.

А. Ф. Кони Речевая деятельность является неотъемлемой частью профессии юриста, который должен уметь грамотно составить юридический документ, успешно выступить в компетентных органах (например, в суде), а также дать квалифицированную консультацию. Во всех этих случаях знание русского языка и умение успешно применять его в конкретных речевых ситуациях способствуют профессиональному самоопределению и карьерному росту.

Для обеспечения правовой деятельности необходимы специальные лингвистические знания: понимание (толкование) юридических текстов опирается на законы русского языка, на нем же собственно и пишутся законы и постановления всех уровней, с помощью русского языка дается правовая оценка различных действий и деяний, выносятся постановления и приговоры, выдвигают и обосновывают свое мнение обвинитель и защитник.

Серьезные филологические знания нужны юристу для квалификации таких преступлений, распространившихся в последнее время, как речевое мошенничество (например, в рекламе, предвыборных технологиях, нарушениях авторских прав), речевое хулиганство и словесное оскорбление Вопрос о «степени» оскорбительности текста в исках по защите чести и достоинства решается трудно, так как часто негативный оценочный компонент можно определить только при анализе целого текста, отдельные составляющие которого в словарном значении являются нейтральными.

Практически все юридические специальности основаны на межличностном общении. Общение – сложный и многоплановый процесс.

Условия его осуществления влияют на эффективность коммуникации, поэтому традиционно различают виды общения. Общение может быть непосредственным, при котором коммуникативные действия адресатом и адресантом речи совершаются одновременно и без применения искусственных средств связи (например, телефона), и опосредованным, осуществляемым при наличии специальных средств связи (бумаги, компьютера). Непосредственное общение отдает предпочтение диалогической форме, опосредованное может использовать и диалог, и монолог. В процессе коммуникации используются словесные знаки (вербальное общение) и невербальные средства (жесты, мимика, взгляд).

Основу процесса коммуникации (общения) составляют язык и речь.

Язык – это система знаков и способов их соединения, которая служит средством выражения мыслей и чувств, волеизъявлений людей и является важнейшим средством человеческого общения. Язык как система знаков (орфографических, грамматических, лексических и др.) принадлежит определенному общественному коллективу и составляет часть речевой деятельности, но не совпадает с ней.





Обычно термин речь используется в двух значениях: первое - язык в действии, в общении (в этом смысле речь – это конкретная деятельность, выраженная в звуковой и письменной форме); второе – результат деятельности (текст, например: статья, протокол, сообщение). Изучить язык – значит овладеть его фонетической системой, познать особенности изменения различных грамматических категорий слов, освоить модели их сочетаемости, модели построения предложений. Изучить речь – значит познать, усвоить особенности звучащей речи, ее специфику. Речь представляет собой нечто материальное (в отличие от языка – абстрактного по своей сути), мы ее слышим (устная речь) или видим (письменная речь). Язык – продукт деятельности коллектива, он объективен и обязателен для всех, а речь отражает опыт индивидуума, она субъективна и произвольна. Функции языка и речи – это их отношение к компонентам ситуаций, в которых совершается речевое общение. В качестве о с н о в н ы х ф у н к ц и й я з ы к а выделяют коммуникативную (функцию общения), когнитивную (функцию познания) и аккумулятивную (функцию хранения и передачи национального самосознания, традиций культуры и истории народа). Речь в конкретных ситуациях общения может выполнять следующие функции: собственно коммуникативную, информативную и экспрессивно-эстетическую (функцию воздействия).

Различают ф о р м ы р е ч и (устная и письменная; монологическая и диалогическая) и с т и л и р е ч и (научный, деловой, публицистический и художественный – письменные стили и разговорный стиль).

В профессиональной деятельности юриста используются все формы и стили речи, так как по роду своей деятельности юрист должен не только разбираться в законах, но и уметь объяснять, разъяснять, доказывать, убеждать и переубеждать. Чем выше уровень коммуникативной компетенции специалиста, тем эффективнее он решает свои профессиональные задачи.

Любые правоотношения – это всегда языковые отношения. Не наручники, не тюремная камера, а именно язык выступает основным средством выражения правовой мысли и воли. Убеждать не оружием, а словом – такую форму жизни права выбирает демократическое общество.

Устность, гласность, состязательность – эти принципы современного судопроизводства требуют от адвоката и прокурора владения не только письменной речью, но и ораторским искусством. Законодатель, судья, нотариус, следователь – все эти и другие представители юридической профессии отвечают за точность, ясность логичность и полноту создаваемых текстов.

В свободном обществе правовая сфера – область повышенной речевой ответственности. Формирующееся в России гражданское общество пристально следит за деятельностью представителей Фемиды. Так сложилось, что чаще речевая неудача, чем удача становится предметом всеобщего внимания. Давно ушли в прошлое времена, когда блестящие речи судебных ораторов печатались в газетах. Но сегодня плохие речи с завидным постоянством выставляются в сети Интернет. Притчей во языцех стали неправильно произносимые юристами слова «осу`жденный», «возбу`ждено», «ходата`йство» и многие другие. Юристы пытаются отстаивать право на некий профессиональный язык, позволяющий пренебрегать нормой.

Многочисленные телесериалы «лепят» образы следователей и прокуроров, сниженный стиль речи которых нередко мало чем отличается от стиля речи завсегдатаев тюремных камер. Однако давно установлено, что профессиональный жаргон уместен только в узкопрофессиональной среде в условиях неофициального общения. В официальной сфере юрист, говорящий публично, пишущий законы, составляющий документы (не только для внутреннего пользования, но и для граждан!), обязан следовать общим языковым и речевым правилам.

Жизнь государства представляет собою непрерывный коммуникативный процесс, а язык является государствообразующим фактором. По роду своей деятельности юрист призван охранять государственный язык от порчи, разрушения, обеспечивать его полноценное функционирование в соответствии с Конституцией Российской Федерации, Федеральным законом от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

Государственный язык имеет статус литературного языка. Именно он обслуживает государственные, политические, научные, образовательные, религиозные и другие сферы общения благодаря функционально-стилевой вариативности – представлен разными стилями. Литературный язык – это язык образованных горожан и сельской интеллигенции. Он обработан мастерами слова (писателями, ораторами, учеными), оберегается системой кодифицированных норм, которые изучаются в школе, фиксируются в словарях и справочниках.

В последние годы законодательством о языках внесены существенные улучшения в правовой режим русского языка. Уточнен порядок использования государственного языка в официальных сферах общения относительно соблюдения языковой нормы. Русский жестовый язык признан государственным. Трудовых мигрантов обязали знать государственный язык РФ. Указом президента РФ 6 июня (день рождения А. С. Пушкина) объявлено Днем русского языка. На его популяризацию направлена также Федеральная целевая программа «Русский язык» на 2011 – 2015 гг., утвержденная Правительством РФ. В рамках программы планируется разработать, апробировать, растиражировать, внедрить и распространить словари, грамматики, справочники, учебники, пособия, информационные материалы по русскому языку и литературе.

В объединенной Европе сегодня получила распространение профессия юрист-лингвист. Это объясняется необходимостью регулярного обращения юриста к законодательствам разных стран, их толкованию, сравнению, сопоставлению. Процедура требует знания особенностей грамматики, лексики, семантики текстов, написанных на разных языках. В современной России углубленные знания юристом иностранных языков тоже востребованы: общение с иностранными партнерами стало обыденностью.

Но по-прежнему требуются юристы – знатоки русского языка, которые свободно могли бы ориентироваться в делах по речевым преступлениям против отдельной личности или государства в целом. Клевета, оскорбление, опорочение чести, достоинства, деловой репутации, пропаганда национализма, разжигание социальной вражды, призывы к антисемитизму – все эти и другие словесные преступления обязывают юриста вникать в лингвистические тонкости лексики, грамматики, стилистики, связанные с законами о вербальных преступлениях (речь о них пойдет в гл. 3). И конечно, от языковой и речевой компетенции юриста, от его осознанной работы, направленной на углубление лингвистических знаний, совершенствование словесного мастерства, зависит эффективность его профессиональной деятельности, а значит, и укрепление демократического государства.

Наша нация сумела создать огромную базу средств для выражения мыслей и чувств – это язык. В нем собрано всё: от звуков и букв до моделей сложных синтаксических конструкций; от лексики вульгарной, низкой до высокой, поэтической. Язык хранит знаки, символы древнейших времён и постоянно прирастает иноязычными заимствованиями, жаргонизмами.

Безусловно, в нашей речи мы используем далеко не все накопленные языком ресурсы. Мы выбираем, комбинируем языковые единицы, руководствуясь разными целями, опираясь на сформированные (у всех по-разному!) знания, умения, навыки, вкус и создаем речевое произведение, которое может быть эффективным, малоэффективным и совсем неэффективным!

Каким путём должен идти юрист, чтобы выстроить хорошую речь, как добиться эффективности в профессиональном общении? Известно, что нет ничего практичнее хорошей теории. Современная лингвистика предлагает носителю языка надежные ориентиры на пути формирования и совершенствования словесного мастерства. Один из них – это само понятие «культура речи». Наиболее полно его содержание раскрыто представителями московской лингвистической школы в следующем определении:

«…Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект при соблюдении поставленных коммуникативных задач»1.

В приведенном определении обнаруживаем несколько ключевых понятий, важных для людей, задумывающихся над улучшением речи. Вопервых, само слово культура в переводе с греческого языка означает

1 Граудина Л., Ширяев Е. Культура русской речи: учебник для вузов. М., 2001. С. 14.

«возделывание, обработка». Греки использовали слово применительно к возделыванию земли. В русской языковой практике слово расширило значение и сегодня означает труд, направленный на совершенствование любой деятельности человека, в том числе и речевой. Выбор и организация языковых средств – это и есть та самая «пахота», которая даёт богатый «урожай» - речевой эффект.

Во-вторых, выбор и организация языковых средств зависят от ситуации общения, то есть от состава его участников, их отношений, взаимодействий, взаимовлияний, потребностей, мотиваций и целей, поставленных коммуникативных задач – их знание, тонкая дифференциация и умелое варьирование тоже обеспечивают речевой эффект.

В-третьих, выбор и организация языковых средств должны регулироваться языковыми и этическими нормами, то есть правилами, которые, как известно, фиксируются специальными словарями, справочниками и учебниками, а также освящаются традициями. Очевидно, что принцип «Говорю, как хочу!» здесь явно неуместен.

Из сказанного закономерен вывод: культура речи обеспечивается многими знаниями, умениями и навыками, подробный разговор о которых пойдет в других разделах нашего учебного пособия.

–  –  –

Познакомьтесь с высказыванием П. Сергеича, взятом из его 1.

книги «Искусство речи на суде» Может ли русскому языку в целом или отдельно взятой судебной речи нанести урон злоупотребление иноязычными словами?

…В речах наших обвинителей и защитников больше сору, чем мыслей… Первый недостаток их – это постоянное злоупотребление иностранными словами… Огромное большинство этих незваных гостей совсем не нужны нам, потому что есть русские слова того же значения, простые и точные: фиктивный – вымышленный, мнимый, инициатор – зачинщик, инспирировать – внушать, доминирующий – преобладающий, господствующий, симуляция – притворство и т. д. Мы слышим: травма, базировать, варьировать, интеллигенция, интеллигентность, интеллигентный, интеллигент. Одно или два из этих четырех последних слов вошли в общее употребление с определенным смыслом, и нам, к сожалению, уже не отделаться от них; но зачем поощрять вторжение других»?

2. Познакомьтесь с фрагментом подлинного Определения суда, взятого с сайта одного из районных судов г. Саратова. Каков, на ваш взгляд, уровень письменной культуры речи современного судьи? Исправьте возможные ошибки.

Прокурор *** района г. Саратова обратился в суд с иском в защиту прав и интересов неопределенного круга лиц к товариществу собственников жилья №*** г. Саратова, в котором просит возложить обязанности на ответчика удалить с кровельного покрытия дома №*** по ул. *** г. Саратова наледь и сосульки. В обосновании исковых требований прокурор указывает, что входе проведенной проверки соблюдения жилищного законодательства было установлено, что на крыше жилого дома №*** по ул. *** г. Саратова имеются наледь и сосульки, при этом отсутствует ограждение территории, препятствующее свободному доступу неопределенного круга лиц к зоне опасного падения сосулек (наледи) с кровельного покрытия дома. Указанный жилой дом находится в эксплуатации у товарищества собственников жилья №*** г. Саратова, которое в нарушении п. 2.6.2, 4.6.1.23 «Правил и норм технической эксплуатации жилого фонда», утвержденных Постановлением Госстроя Российской Федерации от 27.09.2003 г. №170 не обеспечило своевременную организацию удаления наледи и сосулек с кровли жилого дома.

В судебном заседании от прокурора поступило заявление об отказе от исковых требований в полном объеме, указывая, что ответчик добровольно произвел работы по удалению наледи и сосулек с кровельного покрытия дома №*** по ул. *** г. Саратова наледь и сосульки Представитель ответчика ***, действующая на основании доверенности от 20.07.2009 г., против прекращения производства по делу не возражала … Руководствуясь ст.ст. 39, 173, 220, 221, 224, 225 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, судья

ОПРЕДЕЛИЛ:

Принять отказ от иска прокурора *** района г. Саратова в защиту прав и интересов неопределенного круга лиц к товариществу собственников жилья №*** г. Саратова о понуждении к устранению нарушений жилищного законодательства и возложению обязанности удалить с кровельного покрытия дома №*** по ул. *** г. Саратова наледь и сосульки.

3. Прочитайте фрагмент интервью с юристом М. Ю. Барщевским.

Как вы думаете, владеет ли он устной формой речи? Уместно ли интервьюируемый употребляет выразительные средства языка (например, экспрессивную лексику)?

М. Б.: Позиция Новодворской: все, кто поддерживает действующую власть и посмели подписать письмо в поддержку действующей власти, всё это не художники… Вообще все сволочи, мерзавцы и предатели, это не интеллигенция.

Но там самое возмутительное, что тех, кто носит георгиевскую ленточку, Новодворская называет... Как же это?..

А. ПЛЮЩЕВ: Колорадско… М. Б.: Колорадско-жуковая ленточка. Ну, это уже вообще просто, вот...

Ну, на мой взгляд, это уже просто переход всяких красных черт. Все-таки, георгиевская ленточка – это некий символ, да? И сравнивать ее с колорадским жуком – это не пристало. Понимаете, меня, конечно, выбесило, что называется, вот это самое, «колорадо-жуковская ленточка», да?

Испражняться остроумием можно по любым поводам, кроме связанных с Великой Отечественной войной. Ну, это моя психология, по крайней мере, да? Для многих это символ, память о погибших предках, отцах, дедах и так далее. Ну, нельзя. Вот, есть вещи, которые нельзя трогать. Это то, что меня взбесило.

4. Прочитайте фрагмент судебной речи. Как вы думаете, нарушил или не нарушил оратор ортологические и этические нормы? Если да, то какие?

Предложите вариант правки.

Я хочу сказать / что конечно уважаемый суд / меня очень удивило выступление прокурора а более того / я считаю что оно ни в коей мере не служит целью воспитания несовершеннолетних лиц в том числе думаю и суд должен обратить на это внимание // Ну прежде всего уважаемый суд мой подзащитный обвиняется / то что / 27 декабря 2011 года / совершил / кражу сумки / и / значит / имущества наличностью в ней на сумму 2900 рублей / Органы предварительного следствия и представители государственного обвинения / просят вас / квалифицировать эти действия по статье / … / Ну вот / прокурор призвал вас / уважаемый суд / исходить из жизненных позиций / а не по закону / И это призвал вас представитель государственного обвинения / Не по закону поступайте / а слушайтесь голоса разума / Уважаемый суд / Если бы это говорил даже представитель защиты / и то это было бы неправильно потому что он юрист / а когда это говорит представитель прокуратуры / представляющий государственные интересы / это вдвойне неправильно //

5. Составьте сочетания со словами язык, речь.

Вульгарный, деловой, индивидуальный, культурный, образованный, общепринятый (доступный), общий, особый, письменный, политический, поэтический, разговорный, сигнальный, смешанный, тайный, точный.

6. Определите виды общения в текстах: устное - письменное, монологическое – диалогическое, непосредственное – опосредованное, вербальное – невербальное.

А) – И.Зайцева. Вы умеете прощать?

- О. Меньшиков. Был очень обидчивый, безумно был. Ну, по малейшему поводу, еще рецидивы сейчас остались какие-то. Обижаться, знаете, как Петр Наумыч меня научил этой фразе, Фоменко я имею в виду, и считаю, что она замечательная: «Обижаться – это удел горничных». Поэтому не значит, что мы князья, но в принципе…это как-то э…э недостойно… Герой дня без галстука. 25.02.01.



Б) Исковое заявление о возмещении вреда в связи с повреждением здоровья и взыскании компенсации морального вреда 20 июня 18.. года ответчик Балда, проживающий в нашем доме в качестве работника, причинил моему мужу тяжкие телесные повреждения.

В результате черепно-мозговой травмы Поп заболел психическим заболеванием и по решению суда от 10.09. 18.. года был признан недееспособным.

Е.С. Шугрина. «Техника юридического письма».

В) И вдруг Малыш почувствовал, что ему во что бы то ни стало нужно поговорить с Карлсоном. Он дернул за шнурок раз, другой, третий… С крыши донеслось звяканье колокольчика. Вскоре послышалось жужжание моторчика, и Карлсон влетел в окно.

А. Линдгрен. «Три повести о Малыше и Карлсоне».

Г) Хлестаков (один).

Ужасно как хочется есть! Так немножко прошелся, думал, не пройдет ли аппетит, - нет, черт возьми, не проходит. Да, если б в Пензе я не прокутил, стало бы денег доехать домой. Пехотный капитан сильно поддел меня:

штосы удивительно, бестия, срезывает*. Всего каких-нибудь четверть часа посидел – и все обобрал. А при всем том страх хотелось бы с ним еще раз сразиться. Случай только не привел. Какой скверный городишко! В овощенных** лавках ничего не дают в долг. Это просто подло.

* штос – карточная игра; срезывать штосы – выигрывать.

** овошенная лавка – мелочная лавка, где можно было купить хлеб, табак, колбасу и т.д.

Н.В. Гоголь. «Ревизор».

Д) Товарищи судьи!

Старый рабочий, слесарь Семенов никогда не забудет тот холодный декабрьский день, когда он встретил давнишнего знакомого, почтенного, уважаемого и занимающего, с его точки зрения, высокое положение главного бухгалтера главка Любомудрова.

В.Л. Россельс. Речь в защиту Семеновых.

7. Вспомните пословицы и поговорки со словами язык и речь (не менее пяти с каждым словом), раскройте смысл каждого изречения.

–  –  –

3. Творчество русских юристов-писателей: тайны ремесла.

4. Русский язык на просторах бывшего СССР: проблемы и их решение.

Список литературы Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б., Ягубова М. А. Русский язык и культура речи: учебник для студентов – нефилологов: Учебное пособие / Под ред. О. Б. Сиротининой. Изд. 4-е. - М., 2008.

Ивакина Н. Н. Профессиональная речь юриста: учебное пособие. – М., 1997.

Иванова Т.В. Словарь трудностей русского языка для юристов / под ред. Н.Ю. Тяпугиной. Саратов, 2009.

Культура русской речи: учебник для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. – М., 1999.

Культура речи: Настольная книга для государственных служащих / М.

А. Кормилицына, О. Б. Сиротинина, Е. П. Захарова и др. – Саратов, 2008.

Русский язык и культура речи: учебно-методическое пособие для студентов-юристов / под ред. Проф. Н.Ю. Тяпугиной. М., Флинта Наука. 2009.

Тяпугина Н.Ю. Лексическая стилистика: учебно-методическое пособие для студентов юридических вузов. Саратов, 2010.

–  –  –

Понятие речевого преступления. Со времен Древнего Рима существует латинское юридическое выражение injuria verbalis – оскорбление словом. Латинские корни имеет и слово диффамация – опорочение репутации, и слово экстремизм – крайний, и слово терроризм – страх, ужас.

В современной России юристам хорошо знакомы эти древние латинские слова и связанные с ними понятия. Как справедливо заметил русский классик, писавший о временах Иисуса Христа и Понтия Пилата, люди мало изменились… В условиях, когда Конституция РФ гарантирует гражданам свободу слова, мнений, когда отсутствует цензура, любое социальное, политическое напряжение в обществе, любой бытовой конфликт могут спровоцировать криминальное применение слова, и тогда устное или письменное высказывание может выступить объектом либо средством правонарушения.

В электронных и печатных средствах массовой информации текст может выступать в качестве средства диффамации, то есть служит для подрыва чести, достоинства или деловой репутации конкретного гражданина либо юридического лица.

Кроме того, в жизни современного общества нередки призывы к противоправной деятельности, насилию и агрессии, широко распространены телефонный терроризм, угрозы, шантаж, вымогательство. Все эти деяния относятся к речевому преступлению.

Российская доктрина права предусматривает за такие правонарушения, как клевета, оскорбление, призывы к противоправной деятельности, насилию и агрессии, за телефонный терроризм, угрозы, шантаж, вымогательство и иные проявления словесного экстремизма, - гражданскоправовую, уголовную и административную ответственность.

Итак, речевое преступление – это словесное (вербальное) правонарушение, которое выражается в произнесении или письменном распространении во времени и пространстве речевого высказывания, имеющего объект правонарушения – конкретное лицо с опороченной репутацией или государство, его строй и безопасность.

Правовой оценке подлежат три составляющих высказывания: форма, содержание и прагматика.

Вопрос о форме высказывания законодатель позволил решать лингвистам. Форма высказывания может быть приличной и неприличной, иметь определенную эмоционально-стилистическую окраску (оскорбительную, унизительную). Эти аспекты важны при решении дела об оскорблении (ранее – уголовного, сегодня – административного).

Кроме того, высказывание может иметь форму утверждения или выражать предположение, представлять собою мнение или сообщать о фактах (в рамках статьи 152 ГК РФ).

Жанр высказывания тоже отражает его форму. Жанр призыва и пропаганды особо представлен в уголовном законодательстве – в той части, где предусматривается ответственность за публичные призывы к экстремистской деятельности, возбуждение ненависти или вражды (статьи 280, 282 УК РФ).

Анализ содержания высказывания позволяет, например, установить: 1) о каком конкретном лице идет речь (т.е. может быть установлен потерпевший), 2) что об этом лице сказано (является ли данная информация порочащей или унижающей). Жесткие требования к содержательной стороне высказывания предъявляются всеми статьями Гражданского и Уголовного кодексов, в которых предусмотрена ответственность за совершение вербальных преступлений.

Наконец, прагматика высказывания – это надтекстовый компонент:

позиция автора высказывания, его коммуникативные цели и задачи, гипотетическая (предполагаемая) реакция слушателя / читателя. Прагматика высказывания говорит о субъективной стороне правонарушения: помогает выяснить, содержатся ли в самом высказывании, его форме и содержании признаки того, что автор осознавал суть совершаемого действия, желал ли автор последствий, которые наступили / или могли наступить.

Прямым умыслом отличается субъективная сторона такого, например, преступления, как клевета.

Виды речевых преступлений:

1) вербальные преступления против личности (задетая честь, поруганное достоинство и опороченная деловая репутация; оскорбление;

угроза убийством или причинения тяжкого вреда здоровью);

криминальные проявления экстремизма в публичных 2) выступлениях и литературе (публичные призывы к экстремистской деятельности; возбуждение ненависти либо вражды и унижение человеческого достоинства; побуждение граждан к отказу от исполнения гражданских обязанностей или к совершению иных противоправных деяний;

публичная клевета в отношении лица, занимающего государственную должность; угроза применения насилия в отношении представителя государственной власти).

Обратимся к примерам вербальных преступлений против личности.

Статья 5.61.

Оскорбление. Кодекс РФ об административных правонарушениях: 1. Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме. 2. Оскорбление, содержащееся в публичном выступлении, публично демонстрирующемся произведении или средствах массовой информации. 3. Непринятие мер к недопущению оскорбления в публично демонстрирующемся произведении или средствах массовой информации.

Основные лингвистические вопросы оскорбления связаны с установлением следующих фактов: 1) содержит ли высказывание прямую характеристику лица – прямую инвективу; 2) являются ли слова высказывания неприличными по форме?

Это интересно Со словом оскорбление нередко соседствует слово инвектива, имеющее латинские корни. Оно означает бранная (речь). Сила инвективы прямо пропорциональна силе культурного запрета на нарушение той или иной нормы. Смысл инвективы варьируется в зависимости от ценностных ориентиров общества. Например, на Самоа, где сильны пищевые запреты, инвективой является высказывание «Ты ешь зелёных китайских тараканов»; в архаической культуре Таити, где важны трудовые навыки, бранным является слово «безрукий»; в культурах, особо ценящих чистоплотность, распространена инвектива «грязный» (Германия, Япония, Россия:

«грязные ругательства»); в странах, ценящих родственные связи, в качестве инвективы используют выражения «песья кровь» (Польша), «сукин сын» (Россия).

Статья 152 Гражданского кодекса РФ О защите чести, достоинства, деловой репутации: Гражданин вправе требовать по суду опровержения сведений, порочащих его честь, достоинство или деловую репутацию, если распространивший такие сведения не докажет, что они соответствуют действительности. Для того чтобы распространивший сведения автор был привлечен к ответственности по части 1 статьи 15 Гражданского кодекса Российской Федерации, необходимо наличие следующих условий (в их совокупности):

1) оспариваемая информация распространена;

2) она является сообщением сведений, а не выражением мнения автора;

3) данные сведения не соответствуют действительности;

4) информация носит порочащий характер.

Основную трудность в суде представляет доказывание положения о том, что публикация выражает субъективное мнение автора статьи.

Конституция Российской Федерации дает гражданину право на свободное выражение мнения. Ответчики активно ссылаются на статью 10 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, в соответствии с частью 1, по которой каждый человек имеет право свободно выражать своё мнение. Однако такое заявление не принимается судом на веру: факт, что фраза является выражением мнения, а не сообщением сведений, ещё нужно доказать.

Так в чем же заключается различие между сообщением сведений и выражением мнения?

Самый общий ответ на этот вопрос таков: для выражения мнения нужно обязательно использовать маркеры мнения: по моему мнению, мне кажется, думается, могу предположить, я предполагаю и подобные. Кроме того, мнение может оформляться в виде предположения – вопроса: Не мэр ли умыкнул деньги из городской казны? Способ выяснения формы высказывания по явно выраженным грамматическим и лексическим признакам – самый простой и действенный.

Однако на практике остается много нерешенных вопросов: «Как быть с риторическими приемами?» «Как квалифицировать иронию»? Возникают трудные вопросы и по другим вербальным преступлениям: «Какая форма является неприличной?» «Какая информация может возбудить национальную рознь?»

На все эти вопросы дается лингвистический ответ, основанный на достижениях современной языковедческой науки, а также положениях российского права. Без привлечения специальных познаний эксперталингвиста трудно установить наличие события преступления и дать его уголовно-правовую квалификацию, без научно обоснованного заключения судебной лингвистической экспертизы дела данной категории вряд ли имеют судебную перспективу.

Судебная лингвистическая экспертиза. Термин «экспертиза»

(«эксперт» от лат. еxpertus – «опытный, сведущий, испытанный»), как известно, обозначает исследования, проводимые сведущими лицами при решении вопросов, касающихся интересов государства, общественных организаций, отдельных граждан. Экспертизы проводятся практически во всех сферах человеческой деятельности. Они могут быть как судебные, так и внесудебные (например, лингвистическая экспертиза законопроекта, патентная экспертиза и т.д.). Экспертная деятельность регламентируется ФЗ «О государственной судебно-экспертной деятельности».

Для соблюдения техники лингвистической безопасности текста или речевого высказывания часто недостаточно традиционных познаний в области русского языка и литературы, но требуется привлечение специальных знаний в области лингвистической экспертизы.

Судебная лингвистическая экспертиза – это процессуальная деятельность по лингвистическому исследованию речевой информации (зафиксированной на любом материальном носителе), имеющей значение доказательства. Результаты этой деятельности регламентированы рамками уголовного, гражданского или арбитражного процесса, оформляются письменным заключением эксперта-лингвиста (или комиссии экспертов-лингвистов) по вопросам, разрешение которых требует применения специальных познаний в области языкознания.

Объектами судебных лингвистических экспертиз являются речевые произведения в форме письменного текста (от отдельного языкового знака до текста любого объема) или устной речи (зафиксированной на каком-либо материальном носителе).

Предметом судебных лингвистических экспертиз являются факты и обстоятельства, устанавливаемые на основе исследования закономерностей существования и функционирования в устной и письменной речи естественного или искусственного языка.

Сегодня можно говорить о следующих типовых задачах, решаемых в рамках судебной лингвистической экспертизы:

- исследование спорного текста, высказывания или языкового знака (например, документа, газетной статьи, телепередачи, фирменного наименования, товарного знака и др.) с целью установления его смыслового содержания;

- исследование спорного текста, высказывания или языкового знака с точки зрения жанровой, композиционной или лексико-грамматической формы выражения;

- исследование коммерческих имен (фирменных наименований, торговых марок, доменных имен) на предмет установления их оригинальности, индивидуальности, новизны, неповторимости, степени смешения;

- разъяснение на основе профессиональных лингвистических познаний правил применения норм современного русского языка с учетом функционально-стилистической принадлежности спорного текста.

Естественно, перечень этих задач далеко не исчерпывающий и может быть расширен в ответ на запросы судебной практики.

–  –  –

1. Проведите лингвистическую экспертизу статьи. Для этого ответьте на вопросы:

а) В каком жанре и стиле написана данная статья?

б) Содержит ли она негативную или позитивную информацию о конкретном лице или представлен собирательный образ?

в) В какой форме высказано мнение автора: утверждение или предположение?

г) Отметьте конкретные слова и выражения, которые в словарном значении и в контексте статьи выражают оценку. Определите ее характер (положительная или отрицательная)?

Наверняка гипноз!

24 мая в областную прокуратуру поступило заявление от депутата областной думы Вячеслава Малышева. Он просил проверить информацию о приобретении губернатором путевок на суперсовременный лайнер «Вестердам», который выступит плавучим отелем во время Олимпийских игр в Афинах. Депутат сообщал, что Дмитрий Маяков 13 лет проработал государственным и муниципальным служащим, что зарплата губернатора 45 тысяч рублей, и он, по мнению автора, не в состоянии оплатить такие дорогие путевки, если только при их приобретении не были легализованы средства, добытые преступным путем». Проверяя эту информацию, следователь областной прокуратуры выяснил, что плата наличными,1036800 рублей, была внесена в кассу компании председателем комитета по спорту Сой области Андреем Барчуковым.

Барчуков в свою очередь объяснил следователю, что деньги он получил лично от Маякова. А ему на подпись привозил документы: договоры и прочее.

Дмитрий Васильевич Маяков, не дрогнув, заявил следователю, что Барчуков никаких денег не передавал, договоров не подписывал и на Олимпиаду ехать не собирается.

Напрашиваются два вывода: либо наш любимый губернатор стал жертвой ужасного заговора, в который коварно вовлекли его подчиненного (возможен гипноз, зомбирование), вдобавок, чтобы опорочить губернаторскую честь, не пожалели миллиона рублей; либо Дмитрий Васильевич попросту соврал. Но нет, такого мы даже предположить не можем. Уж скорее гипноз!

Кстати, Малышева облпрокуратура известила: поскольку установить источник денежных средств, истраченных на приобретение путевок, «не представляется возможным», следовательно, и губернатора нельзя привлечь к уголовной ответственности «в связи с отсутствием события преступления».

Точно гипноз.

2. Прочтите фрагмент словарной статьи Жмурова В.А. из Большой энциклопедии по психиатрии (2-е изд., 2012). Со всеми ли положениями статьи вы согласны? Сформулируйте свои аргументы и произнесите их в группе на занятии.

«Инвектива /лат. invectiva (oratio) - бранная (речь) - 1. Обличение;

оскорбительная речь. Бранные выражения первоначально возникли как магические ритуалы. 2. В психопатологии грубое, циничное, оскорбительно-матерное выражение в адрес кого-либо другого, кто, напротив, по своим внутренним качествам, которые автором инвективы не осознаются или не принимаются во внимание, достоин уважения.

Рассматривается как результат психологической регрессии, вызванной психическим расстройством (…) или являющейся следствием нравственного недоразвития, дефицита воспитания, психопатии, воспитания в криминальной среде. Широкое использование циничной фразеологии в «новой России», даже в средствах массовой информации и первыми лицами государства, определённо указывает на тотальную психологическую регрессию населения страны, отсутствие сколько-нибудь продуманной культурной политики властей или, что более вероятно, на существование политической стратегии, направленной на «оболванивание и дебилизацию»

жителей пятой части планеты».

3. Прочтите фрагмент спорного текста. Попытайтесь установить, есть ли у героини сюжета (фамилия изменена) шанс выиграть дело о защите чести, достоинства, деловой репутации?

«Например, депутат Оксана Балашова. «Колеблется» пока так, по мелочи. Во время ратификации российско-американского соглашения об усыновлении Балашова заявила: «Отказ от ратификации, по сути, бросает на произвол судьбы всех детей, которые сегодня… российской стороной никак не защищены. Они, к сожалению, не могут быть устроены для жизни на территории РФ». Но уже через полгода вовремя «переколебалась». Во время принятия «антимагнитского» закона заявила: «Безнравственно перекладывать заботу о российских детях на плечи граждан любой другой страны. Мы не имеем права лишать их родного дома, родной страны, возможности изучения родных традиций».

4. Прочтите фрагмент программы одной из националистических партий России в г. Белове. Можно ли назвать ее призывом к экстремистской деятельности?

«Итак, мы у власти. Наша власть абсолютна и непоколебима. Наши первые шаги по организации жизнедеятельности и рабочих мест.

…Действующие суды разгоняются, новые избираются тайным голосованием из жителей Белово, не запятнавших себя членством в КПСС, «Яблоко», «Единой России», депутатством и чиновничьим стажем.

…В городе правят революционные добровольцы и самопожертвенность. Незаконные мигранты чистят сортиры и копают траншеи. На рынках торгуют только жители Белово! Цыгане, кроме театра «Ромэн», выселяются в США».

Ознакомьтесь с результатами судебной лингвистической 5.

экспертизы текста. Согласны ли вы с выводами экспертов?

«По форме анализируемая публикация не похожа на призыв. В ней нет глаголов повелительного наклонения, нет прямого принуждения читателя к конкретным действиям. Но это только на поверхности. Если провести тщательный семантический анализ, то есть анализ смысла текста, то станет ясным, что он является своеобразной программой действий. Не политической программой, а именно программой конкретных действий. Эта программа действий адресована широкому кругу читателей, поскольку опубликована в средстве массовой информации. Программа действий по смыслу и назначению является призывом для того лица (группы лиц), к которому она адресована. В самом деле, для чего какому-либо человеку (читателю) давать подробную программу действий, если не для того, чтобы он эту программу выполнил? Воздействующий эффект увеличивает использование в тексте глаголов в форме настоящего времени. Так, автор мог бы написать: «Мы окажемся у власти» или «Мы разгоним действующие суды». Однако писавший предпочел форму настоящего времени: «Итак, мы у власти», «Действующие суды разгоняются». Употребление глаголов в форме настоящего времени усиливает побуждающий, призывный эффект, поскольку даже с чисто семантических позиций формы настоящего времени создают впечатление близкого, реально происходящего события, а не эфемерного, возможного будущего. Следовательно, данный текст мы вправе идентифицировать как призыв к действиям».

6. Определите, о каких видах речевых преступлений сообщают анекдоты?

– Может быть, обвиняемый назвал вас ослом в приступе внезапного гнева?

– О, нет! Перед этим он долго и внимательно разглядывал меня.

В юридической консультации клиент спрашивает у адвоката:

– Сосед обозвал меня толстым болваном. Как мне поступить?

– Постарайтесь похудеть, – убедительно сказал адвокат.

–  –  –

1. Юрислингвистика и лингвоюриспруденция – новые направления на стыке двух наук.

2. Языковые преступления: миф или реальность?

3. Юридический и лингвистический аспекты речевого оскорбления.

4. Какие существуют виды лингвистической экспертизы?

5. Сформулируйте методики проведения лингвистической экспертизы, применяемые специалистами-лингвистами.

6. Проанализируйте ФЗ «О государственной судебно-экспертной деятельности».

Список литературы Аверьянова Т.В. Судебные экспертизы. Курс общей теории. М., 2006.

Базылев В.Н., Бельчиков Ю.А., Леонтьев А.А., Сорокин Ю.А. Понятие чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средств массовой информации. М., 1997.

Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика:

учебное пособие. – М.: Флинта - Наука, 2007. – С. 10 – 19.

Галяшина Е.И. и др. Памятка по вопросам назначения судебной лингвистической экспертизы. – М., 2004.

Голев В.Д., Лебедева Н.Б. Речевой жанр ссоры и конфликтные сценарии // Юрислингвистика – 2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000.

Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б., Ягубова М.А. Русский язык и культура речи: Учебник для студентов-нефилологов. Саратов, 2001.

Дегтева Е.В., Ягубова М.А. Оценочное слово в языке газеты // Вопросы стилистики. Вып. 28. Антропоцентрические исследования. Саратов, 1999.

Жельвис В.И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия // Жельвис В.И. Поле брани: сквернословие как социальная проблема. М., 1997.

Захарова Е.П., Кочеткова Т.В., Сиротининна О.Б., Кузнецова Н.И., Кормилицына М.А. Русский язык и культура общения для государственных служащих. Саратов, 1998. С. 62-74.

Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. М., 1997.

Иванова Т.В. Словарь трудностей русского языка для юристов / под ред. Н.Ю. Тяпугиной. Саратов, 2009.

Осадчий М. Правовой самоконтроль оратора. – М.: Альпина Бизнес Букс, 2007. – С. 13 – 141.

Русский язык и культура речи: учебно-методическое пособие для студентов-юристов / под ред. Проф. Н.Ю. Тяпугиной. М., Флинта Наука. 2009.

Сиротинина О.Б., Гольдин В.Е., Куликова Г.С., Ягубова М.А. Русский язык и культура общения для нефилологов. Саратов, 1998.

Тяпугина Н.Ю. Лексическая стилистика: учебно-методическое пособие для студентов юридических вузов. Саратов, 2010.

Цена слова. Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации. М., 2003.

http://www.mmdc.ru/analytics Практикум Правописание гласных в корне слова

1. Вставьте пропущенные буквы, объясните правописание корней.

Преступность д..яния, изб..рательные документы, право зан..мать должность, нарк..тические вещества, вз..скание, нал..гаемое судом, изм..нивший фамилию, уничт..жение имущества, раст..ржение брака, укл..ниться от ответственности, выч..таются из фактического заработка, ур..вень производства. предпол..гаемое право, отр..сли народного хозяйства, погл..щение, неприк..сновенность личности, возл..жить обязанности, обесп..чение гражданского иска, соб..рание док..зательств, привод обв..няемого, прин..мать меры, устанавливается с определенного возр..ста, пост..н..вление о привл..чении к уголовной ответственности, зап.здавшее

–  –  –

Слова: ч..лка, ж..сткий, ч..рточка, реш..тка, ч..порный, уч..ба, печ..нка, деш..вый, расч..ска, прож..рливый, уч..т, беч..вка, зач..т, ч..каться, чащ..ба, ш..к, ч..рт, сж..г кастрюлю.

–  –  –

Слова: ид..нтификация, ад..кватный, экспр..сс, силу..т, поли..фирный, ст..нд, с..кономить, по..зия, полит..кономия. ду..ль. восьми..тажный, квинт..ссенция, ди..з, конс..нсус, р..йтинг, репр..ссия.

–  –  –

Люди, говорящие на одном языке, прекрасно сознают, что уровень владения языком, уровень владения речевой культурой у них разный. И дело здесь не только в социальной дифференциации общества, хотя давно ушли в прошлое времена, когда в ходу были оценки речи «ругается, как извозчик»

или «красноречив, как адвокат». Сегодня и шофер такси может оказаться человеком, демонстрирующим деликатность в обращении в отличие от политика, владеющего пятью иностранными языками, но лучше всего владеющего языком мата. В наше время и адвокат может предстать тем, кто «двух слов не вяжет». Причины подобного явления своими корнями уходят, конечно, и в социальную среду, и в психологию людей, и в школу, которая по-разному учит. Вероятно, всегда внутри нации одновременно существовали, существуют и будут существовать разные типы речевых культур. Эта идея нашла отражение в работах О. Б. Сиротининой, В. Е.

Гольдина (см. труды в списке рекомендуемой литературы). Ученыелингвисты разделили все типы речевых культур на литературные и нелитературные. В ряду литературных типов оказались следующие:

элитарный, среднелитературный, литературно-разговорный, разговорнофамильярный.

Рассмотренное в предыдущей главе понятие культура речи в современной лингвистике соотносится с элитарным типом речевой культуры. Люди, которые исповедуют этот тип культуры, входят в элиту общества, то есть ту его лучшую (от фр. еlite – лучший, отборный) часть, которая стремится быть понятой, а потому умело использует все возможности языка. Носители элитарного типа речевой культуры осознают ответственность за жизнь родного языка, поэтому стремятся избегать ошибок или исправлять их при допущении, а в целом неустанно совершенствуют свою речь. К носителям элитарного типа речевой культуры обычно причисляют и юристов. Хорошо известны имена прекрасных ораторов и одновременно ученых-правоведов А. Ф. Кони, Ф. Н. Плевако, В. Д.

Спасовича (дореволюционная Россия), а также В. Д. Зорькина, А. А. Собчака, М. Ю. Барщевского, Б. С. Эбзеева (современная Россия) и многих других. Их речь является эталонной для всех носителей русского языка.

Элитарный тип речевой культуры получил в лингвистике название полнофункционального. Вот как он описывается в «Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка»: «Полнофункциональный тип наблюдается среди людей с высшим образованием, характерен для людей с самым высоким уровнем культуры. Для него характерны: владение всеми функциональными стилями литературного языка, привычка к самоконтролю речи, навык обращения к словарям и справочникам не только в рамках своей профессии, максимально полное использование всех возможностей литературного языка при очень осторожном и всегда целесообразном применении внелитературных средств, соблюдении ортологических, коммуникативных и этических норм. Для носителей этого типа речевой культуры эталоном речи и прецедентными текстами служат тексты классической художественной литературы и действительно образцовые тексты других видов речи … Они не злоупотребляют ни иностранными, ни сниженными словечками, не подменяют ни письменную речь тем, что свойственно устной, ни устную речь конструкциями письменной речи, свободно переходят с одного функционального стиля на другой в зависимости от условий и задач коммуникации» (Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Под редакцией М.Н.

Кожиной. Москва, 2003).



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 17 |
Похожие работы:

«Министерство образования Российской Федерации ФГБОУ ВПО «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина» Факультет русской филологии и национальной культуры Кафедра современного русского языка и методики его преподавания Актуальные вопросы обучения русскому (родному) языку Материалы Межрегиональной научно-практической конференции, 15–17 декабря 2014 года Рязань 2014 УДК 371.3=82 ББК 74.268.19=411.2 А43 Рецензенты: А.А. Решетова, д-р филол. наук, проф. (РГУ имени С.А. Есенина), И.Ф....»

«О преподавании предмета «Литература» в образовательных учреждениях г. Москвы в 2012 – 2013 учебном году Методическое письмо В 2012-2013 учебном году главным ориентиром в реализации концепции филологического образования для учителей-словесников будут служить следующие документы: Федеральный компонент государственного образовательного стандарта основного общего и среднего (полного) общего образования по литературе, утвержденный приказом МО РФ от 05.03.04 г. № 1089; Федеральный базисный учебный...»

«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 10.06.2015 Рег. номер: 1335-1 (26.05.2015) Дисциплина: Современная зарубежная литература Учебный план: 45.03.01 Филология/5 лет ОЗО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Липская Людмила Ивановна Автор: Липская Людмила Ивановна Кафедра: Кафедра зарубежной литературы УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 10.02.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата Дата Результат Согласующие ФИО Комментарии получения согласования согласования Зав. кафедрой Данилина Галина...»

«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 10.06.2015 Рег. номер: 1570-1 (02.06.2015) Дисциплина: Дискурс-анализ Учебный план: 45.03.02 Лингвистика/4 года ОДО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Дрожащих Наталия Владимировна Автор: Дрожащих Наталия Владимировна Кафедра: Кафедра английской филологии УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 10.02.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата Дата Результат Согласующие ФИО Комментарии получения согласования согласования Зав. Дрожащих 05.05.2015 Рекомендовано...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» ПФ КемГУ (Наименование факультета (филиала), где реализуется данная дисциплина) Рабочая программа дисциплины (модуля) «Русская ортология» (Наименование дисциплины (модуля)) Cпециальность подготовки 031001 Филология (шифр, название направления) Направленность (профиль) подготовки Квалификация...»

«СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие положения 4 1.1. Основная образовательная программа (ООП) магистратуры (магистерская 4 программа) 1.2. Нормативные документы для разработки магистерской программы по 4 направлению подготовки 032700.68 Филология 1.3. Общая характеристика магистерской программы «Язык в полиэтническом 4 пространстве» 1.3.1. Цель магистерской программы 5 1.3.2. Срок освоения магистерской программы 5 1.3.3. Общая трудоемкость освоения ООП ВПО 5 1.4. Требования к уровню подготовки, необходимому...»

«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 17.06.2015 Рег. номер: 2942-1 (17.06.2015) Дисциплина: Курсовая работа Учебный план: 45.03.02 Лингвистика/4 года ОДО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Сотникова Татьяна Вячеславовна Автор: Русакова Анастасия Вячеславовна Кафедра: Кафедра французской филологии УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 10.02.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата Дата Результат Согласующие ФИО Комментарии получения согласования согласования Зав. Русакова Рекомендовано...»

«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 14.04.2015 Рег. номер: 265-1 (31.03.2015) Дисциплина: Теория обучения первому иностранному языку Учебный план: 45.03.02 Лингвистика/4 года ОДО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Савина Ольга Юрьевна Автор: Савина Ольга Юрьевна Кафедра: Кафедра немецкой филологии УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 10.02.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата Дата Результат Согласующие ФИО Комментарии получения согласования согласования Зав. кафедрой Соловьва Инна...»

«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 09.06.20 Рег. номер: 2144-1 (09.06.2015) Дисциплина: Основы математической обработки информации Учебный план: 44.03.01 Педагогическое образование: Филологическое образование/4 года ОДО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Казанцева Татьяна Евгеньевна Автор: Казанцева Татьяна Евгеньевна Кафедра: Кафедра математического моделирования УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 30.05.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата получеДата согласоваСогласующие ФИО...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Ярославский государственный университет им. П. Г. Демидова Д. Л. Карпов ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Учебное пособие Рекомендовано Научно-методическим советом университета для студентов, обучающихся по направлению Филология Ярославль ЯрГУ УДК 82(075) ББК Ш40я73 К26 Рекомендовано Редакционно-издательским советом университета в качестве учебного издания. План 2015 года Рецензенты: Т. А. Тернова, доктор филологических наук, доцент Воронежского...»

«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 10.06.2015 Рег. номер: 1560-1 (02.06.2015) Дисциплина: Компьютерно-опосредованный дискурс Учебный план: 45.03.02 Лингвистика/4 года ОДО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Осиновская Людмила Михайловна Автор: Осиновская Людмила Михайловна Кафедра: Кафедра английской филологии УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 10.02.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата Дата Результат Согласующие ФИО Комментарии получения согласования согласования Зав. кафедрой...»

«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 27.03.2015 Содержание: УМК по дисциплине иностранный язык (Немецкий язык.) для студентов направления 45.03.01 «Филология». Форма обучения очная. Автор(-ы): Логинова Е.А. Объем 59 стр. Должность ФИО Дата Результат Примечание согласования согласования Заведующий Рекомендовано Протокол заседания кафедрой Шилова Л.В. к электронному кафедры от 09.02.2015 23.02.2015 иностранных языков изданию №7 и МПК ГН Председатель УМК Протокол заседания Института Рацен Т.Н. Согласовано УМК от...»

«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 14.04.2015 Рег. номер: 332-1 (06.04.2015) Дисциплина: Переводческий анализ текста Учебный план: 45.03.02 Лингвистика/4 года ОДО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Емельянова Светлана Евгеньевна Автор: Емельянова Светлана Евгеньевна Кафедра: Кафедра немецкой филологии УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 10.02.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата Дата Результат Согласующие ФИО Комментарии получения согласования согласования Зав. кафедрой Соловьва Инна...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт филологии и журналистики Кафедра философии А.В. Павлов ФИЛОСОФИЯ XX ВЕКА Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для аспирантов специальности 47.06.01 – философия, этика и религиоведение (онтология и теория познания) очной и заочной форм обучения Тюменский государственный университет...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА В. И. Бортников, Ю. Б. Пикулева РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Контрольные работы для студентов-нефилологов: материалы, комментарии, образцы выполнения Рекомендовано методическим советом УрФУ в качестве учебно-методического пособия для студентов, обучающихся по программам бакалавриата по всем направлениям подготовки и специальностям Екатеринбург Издательство...»

«RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES INSTITUTE OF ORIENTAL MANUSCRIPTS ST. PETERSBURG STATE UNIVERSITY FACULTY OF ASIAN AND AFRICAN STUDIES Shimon IAKERSON 7 1 S 0 * in X OZAR SEPHARAD: SEPHARDIC TREASURY Sephardic Books from the Tenth to the Fifteenth Century From Manuscripts to Printed Books Manual for the Students of Hebrew Studies F acu lty of Philology St. P e te rsb u rg S tate U n iv ersity St. Petersburg РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ВОСТОЧНЫХ РУКОПИСЕЙ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ...»

«С П Е Ц И А Л И Т Е Т М.Н. Нечай ЛатиНский язык и стоМатоЛогическая терМиНоЛогия Под редакцией доктора филологических наук, профессора В.Ф. Новодрановой Рекомендовано ГОУ ВПО «Московская медицинская академия им. И.М. Сеченова» в качестве учебного пособия по дисциплине «Латинский язык и основы терминологии» для студентов учреждений ВПО, обучающихся по специальностям «Стоматология» Регистрационный номер рецензии № 518 от 06.07.2009 ФГУ «ФИРО» кНорУс • МоскВа • 2015 УДК 811. ББК 81.2Лат. Н59...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ И. И. МЕЧНИКОВА ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ Л. Ф. Баранник Лексика русских переселенческих говоров Одесской области, функционирующих в разноязычном окружении Учебное пособие ОДЕССА ОНУ УДК 8.161.1’373.45(477.74)-054.72 ББК 81.411.2-5 (4 Укр.-4Од.) я 21 Б241 Рекомендовано к печати научно-методическим советом Одесского национального университета имени И. И. Мечникова. Протокол № 2 от 04.12.2014 г. Рецензенты: Л. А....»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» в г. Прокопьевске (Наименование факультета (филиала), где реализуется данная дисциплина) Рабочая программа дисциплины (модуля) «Общие и частные методики преподавания иностранного языка» (Наименование дисциплины (модуля)) Направление подготовки 031001.65 «Филология» (шифр, название...»

«СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие положения 1.1. Основная образовательная программа (ООП) бакалавриата, реализуемая Университетом по направлению подготовки 032700 Филология профилю подготовки Отечественная филология (русский язык и литература).1.2. Нормативные документы для разработки ООП бакалавриата по направлению подготовки 032700 Филология.1.3. Общая характеристика вузовской основной образовательной программы высшего профессионального образования (бакалавриат). 1.4. Требования к абитуриенту. 2....»





Загрузка...




 
2016 www.metodichka.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Методички, методические указания, пособия»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.