WWW.METODICHKA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Методические указания, пособия
 
Загрузка...

Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 10 |

«КУЛЬТУРА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧИ Учебное пособие для студентов юридических вузов Под редакцией доктора филологических наук, профессора Н.Ю. Тяпугиной Саратов Изд-во Саратовской ...»

-- [ Страница 1 ] --

Электронный вариант

КУЛЬТУРА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧИ

Учебное пособие для студентов юридических вузов

Под редакцией

доктора филологических наук, профессора

Н.Ю. Тяпугиной

Саратов

Изд-во Саратовской государственной юридической академии

Культура профессиональной речи: учебное пособие для студентов

юридических вузов / под редакцией Н.Ю. Тяпугиной. – Саратов: Изд-во

СГЮА, 2015.

В пособии рассматриваются основные темы изучаемого курса



«Русский язык и культура речи». Материалы учебного пособия отражают структуру семинарских занятий и содержат необходимые теоретические сведения, а также комплекс упражнений, практикумов, тренингов и творческих заданий по данному курсу. Учитывается специфика юридической профессиональной речи. Пособие содержит приложения, включающие материал по научной речи юриста, юридической риторике, публицистике, а также образцы отдельных видов деловых бумаг, тексты для литературного редактирования, контрольно-проверочные материалы. Для студентов юридических вузов и колледжей.

Работа выполнена на кафедре русского языка и культуры ФГБОУ ВПО «Саратовская государственная юридическая академия»

А в т о р с к и й к о л л е к т и в:

А.М. Абрамова, канд. филол. наук, доцент – темы № 6 и 7.

В.В. Девяткина, канд. филол. наук, доцент – темы № 1, 2, 3.

Т.В. Иванова, канд. филол. наук, доцент – темы № 4, 10, 12.

О.В. Никитина, канд. филол. наук, доцент - темы № 8, 9.

И.В. Пырков канд. филол. наук, доцент – тема № 5.

С.С. Фолимонов, канд. филол. наук, доцент – тема №11.

СОДЕРЖАНИЕ

Занятие 1. Русский язык и культура речи в профессиональной деятельности юриста……………………………………………… Занятие 2. Типы речевых культур.

Основные качества хорошей речи………………………………...

Занятие 3. Речевые преступления…………………………………………….

...............

Занятие 4. Точность словоупотребления в речи юриста……………………………………………………………… 4 Занятие 5.

Правильность юридической речи. Орфоэпические и акцентологические нормы………………………………………... 63 Занятие 6. Грамматическая правильность в профессиональной речи юриста ……………………………... 7 Занятие 7. Синтаксические нормы………………………………………... 101 Занятие 8. Формы существования русского национального 11 языка………………………………………………………………………… Занятие 9. Культура научной речи…….………………………………... 13 Занятие 10. Культура деловой речи………..……………………………... 176 Занятие 11. Риторика и аргументация в профессиональной 206 деятельности юриста ……………………………………….…….

Занятие 12. Особенности разговорной речи в профессиональной сфере………………………………………… 240

–  –  –

Приложение 3. ………………………………………………... 278 Приложение 4. ……………….……………………………….. 284 Приложение 5. ………………………….……………………... 29 Приложение 6. ………………………………………………… 306

–  –  –

В свободном обществе правовая сфера является областью повышенной речевой ответственности, так как любые правоотношения – это всегда языковые отношения. Не наручники, не тюремная камера, а именно язык выступает основным средством выражения правовой мысли и воли.

Убеждать не оружием, а словом – такую форму жизни права выбирает демократическое общество. Устность, гласность, состязательность – эти принципы современного судопроизводства требуют от адвоката и прокурора владения не только письменной речью, но и ораторским искусством. К сожалению, давно ушли в прошлое времена, когда блестящие речи судебных ораторов печатались в газетах. Но сегодня плохие речи с завидным постоянством выставляются в сети Интернет.

Формирующееся в России гражданское общество пристально следит за деятельностью представителей Фемиды. Так сложилось, что чаще речевая неудача, чем удача становится предметом всеобщего внимания. Притчей во языцех стали неправильно произносимые юристами слова «осу`жденный», «возбу`ждено», «ходата`йство», а также сниженный стиль речи следователей и прокуроров, который нередко мало чем отличается от стиля речи завсегдатаев тюремных камер.

Юристы пытаются отстаивать право на некий профессиональный язык, позволяющий пренебрегать нормой, однако давно установлено, что профессиональный жаргон уместен только в узкопрофессиональной среде в условиях неофициального общения. В официальной сфере юрист, говорящий публично, пишущий законы, составляющий документы (не только для внутреннего пользования, но и для граждан!), обязан следовать общим языковым и речевым правилам. Законодатель, судья, нотариус, следователь – все эти и другие представители юридической профессии отвечают за точность, ясность, логичность и полноту создаваемых текстов.





По роду своей деятельности юрист призван не только свободно владеть всеми языковыми ресурсами, но и охранять язык от порчи, разрушения, обеспечивать его полноценное функционирование в соответствии с Конституцией Российской Федерации, Федеральным законом от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». В Послании Президента Российской Федерации Федеральному собранию от 12.12.2012 г. раскрыто конституционное значение русского языка: наряду с русским народом и русской культурой язык определён в качестве одной их духовных скреп, объединивших и объединяющих многонациональную Россию в «государство-цивилизацию» и не дающих нам «раствориться в этом многообразном мире»1.

Жизнь государства представляет собою непрерывный коммуникативный процесс, в котором язык выступает как государствообразующий фактор, элемент политико-правового статуса и суверенитета государства. Государственный язык в юридическом смысле является языком, который подлежит обязательному использованию на всей его территории во всех официальных сферах общения, в которых он выполняет интеграционную функцию.

1 Послание Президента Российской Федерации Федеральному собранию от 12.12.2012 г. // Российская газета. – 2012. – 13 декабря.

В качестве государственного языка Российской Федерации используется современный русский литературный язык. Именно он обслуживает политические, научные, образовательные, религиозные и другие сферы общения благодаря функционально-стилевой вариативности – представлен разными стилями. Литературный язык – это язык образованных горожан и сельской интеллигенции. Он обработан мастерами слова (писателями, ораторами, учеными), оберегается системой кодифицированных норм, которые изучаются в школе, фиксируются в учебниках, словарях и справочниках.

В последние годы законодательством о языках внесены существенные улучшения в правовой режим русского языка. Уточнен порядок использования государственного языка в официальных сферах общения относительно соблюдения языковой нормы. Русский жестовый язык признан государственным. Трудовых мигрантов обязали знать государственный язык РФ. Указом президента РФ 6 июня (день рождения А. С. Пушкина) объявлено Днем русского языка. На его популяризацию направлена также Федеральная целевая программа «Русский язык» на 2011 – 2015 гг., утвержденная Правительством РФ. В рамках программы планируется разработать, апробировать, растиражировать, внедрить и распространить словари, грамматики, справочники, учебники, пособия, информационные материалы по русскому языку и литературе.

В объединенной Европе сегодня получила распространение профессия юрист-лингвист. Это объясняется необходимостью регулярного обращения юриста к законодательствам разных стран, их толкованию, сравнению, сопоставлению. Процедура требует знания особенностей грамматики, лексики, семантики текстов, написанных на разных языках.

В современной России углубленное знание юристом иностранных языков тоже востребовано: общение с иностранными партнерами стало обыденностью. Но по-прежнему требуются юристы, хорошо знающие родной русский язык, которые свободно могли бы ориентироваться в делах по речевым преступлениям против отдельной личности или государства в целом. Клевета, оскорбление, опорочение чести, достоинства, деловой репутации, пропаганда национализма, разжигание социальной вражды, призывы к антисемитизму – все эти и другие словесные преступления обязывают юриста вникать в лингвистические тонкости лексики, грамматики, стилистики, связанные с законами о вербальных преступлениях (речь о них пойдет в теме 3). И конечно, от языковой и речевой компетенции юриста, от его осознанной работы, направленной на постижение лингвистических знаний, совершенствование словесного мастерства, зависит эффективность его профессиональной деятельности.

В распоряжении юриста находится огромная база языковых средств. В языке собрано всё: от звуков и букв до моделей сложных синтаксических конструкций; от лексики вульгарной, низкой до высокой, поэтической. Язык хранит знаки, символы древнейших времён и постоянно прирастает иноязычными заимствованиями, жаргонизмами.

Язык – это система знаков и способов их соединения, которая служит средством выражения мыслей и чувств, волеизъявлений людей и является важнейшим средством человеческого общения. Язык как система знаков (орфографических, грамматических, лексических и др.) принадлежит определенному общественному коллективу и составляет часть речевой деятельности, но не совпадает с ней.

Обычно термин речь используется в двух значениях: первое - язык в действии, в общении (в этом смысле речь – это конкретная деятельность, выраженная в звуковой и письменной форме); второе – результат деятельности (текст, например: статья, протокол, сообщение).

Изучить язык – значит овладеть его фонетической системой, познать особенности изменения различных грамматических категорий слов, освоить модели их сочетаемости, модели построения предложений. Изучить речь – значит познать, усвоить особенности звучащей речи, ее специфику. Речь представляет собой нечто материальное (в отличие от языка – абстрактного по своей сути), мы ее слышим (устная речь) или видим (письменная речь).

Язык – продукт деятельности коллектива, он объективен и обязателен для всех, а речь отражает опыт индивидуума, она субъективна и произвольна.

Функции языка и речи – это их отношение к компонентам ситуаций, в которых совершается речевое общение. В качестве основных функций языка выделяют коммуникативную (функцию общения), когнитивную (функцию познания) и аккумулятивную (функцию хранения и передачи национального самосознания, традиций культуры и истории народа). Речь в конкретных ситуациях общения может выполнять следующие функции:

собственно коммуникативную, информативную и экспрессивноэстетическую (функцию воздействия).

Безусловно, в нашей речи мы используем далеко не все накопленные языком ресурсы. Мы выбираем, комбинируем языковые единицы, руководствуясь разными целями, опираясь на сформированные (у всех поразному!) знания, умения, навыки, вкус и создаем речевое произведение, которое может быть эффективным, малоэффективным и совсем неэффективным!

Каким путём должен идти юрист, чтобы сформировать хорошую речь, как добиться эффективности в профессиональном общении? Известно, что нет ничего практичнее хорошей теории. Современная лингвистика предлагает носителю языка надежные ориентиры на пути формирования и совершенствования словесного мастерства. Один из них – это само понятие культура речи. Наиболее полно его содержание раскрыто представителями московской лингвистической школы:

«…Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач»2.

2 Граудина Л., Ширяев Е. Культура русской речи. Учебник для вузов. М., 2001. – С. 14.

В приведенном определении обнаруживаем несколько ключевых понятий, важных для людей, задумывающихся над улучшением речи. Вопервых, само слово культура в переводе с греческого языка означает «возделывание, обработка». Греки использовали слово применительно к возделыванию земли. В русской языковой практике слово расширило значение и сегодня означает труд, направленный на совершенствование любой деятельности человека, в том числе и речевой. Выбор и организация языковых средств – это и есть та самая «пахота», которая даёт богатый «урожай» – речевой эффект.

Во-вторых, выбор и организация языковых средств зависят от ситуации общения, то есть от состава его участников, их отношений, взаимодействий, взаимовлияний, потребностей, мотиваций и целей, поставленных коммуникативных задач – их знание, тонкая дифференциация (разделение) и умелое варьирование тоже обеспечивают речевую эффективность.

В-третьих, выбор и организация языковых средств должны регулироваться языковыми и этическими нормами, то есть правилами, которые, как известно, фиксируются специальными словарями, справочниками и учебниками, а также освящаются традициями. Очевидно, что принцип «Говорю, как хочу!» здесь явно неуместен.

Из сказанного закономерен вывод: культура речи обеспечивается многими знаниями, умениями и навыками. Их приобретение, формирование

– дело не одного года. Одни накапливаются в течение всей жизни, другие (при желании!) возможно выработать в рамках учебного курса. Подробный разговор о последних пойдет в других разделах учебного пособия.

–  –  –

2. На основании каких законодательных актов осуществляется защита государственного/литературного языка?

3. Назовите причины востребованности юристов, глубоко знающих иностранные языки и русский язык.

4. Как современная лингвистика толкует понятие «культура речи»?

Упражнения Воспользуйтесь конспектом ФЗ «О государственном языке 1.

Российской Федерации» для изобретения краткой речи, в которой Вы как юрист будете убеждать, например, подростков в том, чтобы они не использовали нецензурную брань. Выступите перед группой.

Познакомьтесь с высказыванием П. Сергеича, взятом из его 2.

книги «Искусство речи на суде» (1910 г.). Может ли русскому языку в целом или отдельно взятой судебной речи нанести урон злоупотребление иноязычными словами?

…В речах наших обвинителей и защитников больше сору, чем мыслей… Первый недостаток их – это постоянное злоупотребление иностранными словами… Огромное большинство этих незваных гостей совсем не нужны нам, потому что есть русские слова того же значения, простые и точные: фиктивный – вымышленный, мнимый, инициатор – зачинщик, инспирировать – внушать, доминирующий – преобладающий, господствующий, симуляция – притворство и т. д. Мы слышим: травма, прекарность, базировать, варьировать, интеллигенция, интеллигентность, интеллигентный, интеллигент. Одно или два из этих четырех последних слов вошли в общее употребление с определенным смыслом, и нам, к сожалению, уже не отделаться от них; но зачем поощрять вторжение других»?

3. Познакомьтесь с фрагментом подлинного Определения суда, взятого с сайта одного из районных судов областного города. Каков, на ваш взгляд, уровень письменной культуры речи современного судьи? Исправьте возможные ошибки.

Прокурор *** района г. NN обратился в суд с иском в защиту прав и интересов неопределенного круга лиц к товариществу собственников жилья «***» г. NN, в котором просит возложить обязанности на ответчика удалить с кровельного покрытия дома №*** по ул. *** г. NN наледь и сосульки. В обосновании исковых требований прокурор указывает, что входе проведенной проверки соблюдения жилищного законодательства было установлено, что на крыше жилого дома №*** по ул. *** г. NN имеются наледь и сосульки, при этом отсутствует ограждение территории, препятствующее свободному доступу не определенного круга лиц к зоне опасного падения сосулек (наледи) с кровельного покрытия дома. Указанный жилой дом находится в эксплуатации у товарищества собственников жилья «***» г. NN, которое в нарушении п. 2.6.2, 4.6.1.23 «Правил и норм технической эксплуатации жилого фонда», утвержденных Постановлением Госстроя Российской Федерации от 27.09.2003 г. № 170 не обеспечило своевременную организацию удаления наледи и сосулек с кровли жилого дома.

В судебном заседании от прокурора поступило заявление об отказе от исковых требований в полном объеме, указывая, что ответчик добровольно произвел работы по удалению наледи и сосулек с кровельного покрытия дома №*** по ул. *** г. NN наледь и сосульки Представитель ответчика ***, действующая на основании доверенности от 20.07.2009 г., против прекращения производства по делу не возражала … Руководствуясь ст. ст. 39, 173, 220, 221, 224, 225 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, суд

ОПРЕДЕЛИЛ:

Принять отказ от иска прокурора *** района г. NN в защиту прав и интересов не определенного круга лиц к товариществу собственников жилья «***» г. NN о понуждении к устранению нарушений жилищного законодательства и возложению обязанности удалить с кровельного покрытия дома №*** по ул. *** г. NN наледь и сосульки.

4. Прочитайте фрагмент судебной речи. Как вы считаете, нарушил или не нарушил оратор речевые и этические нормы? Если да, то какие?

Предложите вариант правки.

Я хочу сказать / что конечно уважаемый суд / меня очень удивило выступление прокурора а более того / я считаю что оно ни в коей мере не служит целью воспитания несовершеннолетних лиц в том числе думаю и суд должен обратить на это внимание // Ну прежде всего уважаемый суд мой подзащитный обвиняется / то что / 27 декабря 2011 года / совершил / кражу сумки / и / значит / имущества наличностью в ней на сумму 2900 рублей / Органы предварительного следствия и представители государственного обвинения / просят вас / квалифицировать эти действия по статье / … / Ну вот / прокурор призвал вас / уважаемый суд / исходить из жизненных позиций / а не по закону / И это призвал вас представитель государственного обвинения / Не по закону поступайте / а слушайтесь голоса разума / Уважаемый суд / Если бы это говорил даже представитель защиты / и то это было бы неправильно потому что он юрист / а когда это говорит представитель прокуратуры / представляющий государственные интересы / это вдвойне неправильно //

5. Составьте сочетания со словами язык, речь. Объясните их смысл.

Государственный, официальный, региональный, деловой, индивидуальный, культурный, образованный, общепринятый, общий, особый, письменный, политический, поэтический, разговорный, вульгарный, сигнальный, смешанный, тайный, точный.

6. Вспомните пословицы и поговорки со словами язык и речь (не менее пяти с каждым словом). Раскройте их содержание, используйте в импровизированной речи на любую тему.

–  –  –

Айрапетян А. С. Конституционно-правовые основы использования русского языка в странах содружества независимых государств: авторефер.

дис. … канд. юрид. наук / А. С. Айрапетян. – Саратов: «СГЮА», 2013. – 27 с.

Гольдин В. Е. Русский язык и культура речи: Учебник для студентовнефилологов: Учебное пособие. / Под ред. О. Б. Сиротининой. Изд. 4-е. / В.

Е. Гольдин, О. Б. Сиротинина, М. А. Ягубова – М.: Издательство ЛКИ, 2008.

– 216 с.

Ивакина Н. Н. Профессиональная речь юриста: учебное пособие / Н. Н.

Ивакина. – М.: Норма, 20013. – 448 с.

Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л.К.

Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. – М., 1999.

Культура речи: Настольная книга для государственных служащих / М.

А. Кормилицына, О. Б. Сиротинина, Е. П. Захарова и др. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2008. – 116 с.

Сиротинина О. Б. Все, что нужно знать о русской речи: Пособие для эффективного общения: учебное пособие / О. Б. Сиротинина. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. – 224 с.

–  –  –

Правописание гласных в корне слова Вставьте пропущенные буквы, объясните правописание корней.

Преступность д..яния, изб..рательные документы, право зан..мать должность, нарк..тические вещества, вз..скание, нал..гаемое судом, изм..нивший фамилию, уничт..жение имущества, раст..ржение брака, укл..ниться от ответственности, выч..таются из фактического заработка, ур..вень производства. предпол..гаемое право, отр..сли народного хозяйства, погл..щение, неприк..сновенность личности, возл..жить обязанности, обесп..чение гражданского иска, соб..рание док..зательств, привод обв..няемого, прин..мать меры, устанавливается с определенного возр..ста, пост..н..вление о привл..чении к уголовной ответственности, зап.здавшее обв..нение, документы в непром..каемом кейсе, бессмертные тв..рения искусства, скл..нять к неправомочным действиям, выск..чил на проезжую часть, ур..внять в правах.



–  –  –

Люди, говорящие на одном языке, прекрасно сознают, что уровень владения языком, уровень владения речевой культурой у них разный. И дело здесь не только в социальной дифференциации общества, хотя давно ушли в прошлое времена, когда в ходу были оценки речи «ругается, как извозчик»

или «красноречив, как адвокат». Сегодня и шофер такси может оказаться человеком, демонстрирующим деликатность в обращении в отличие от политика, владеющего пятью иностранными языками, но лучше всего владеющего языком мата. В наше время и адвокат может предстать тем, кто «двух слов не вяжет». Причины подобного явления своими корнями уходят, конечно, и в социальную среду, и в психологию людей, и в школу, которая по-разному учит. Вероятно, всегда внутри нации одновременно существовали, существуют и будут существовать разные типы речевых культур. Эта идея нашла отражение в работах О. Б. Сиротининой, В. Е.

Гольдина (см. труды в списке рекомендуемой литературы). Ученыелингвисты разделили все типы речевых культур на литературные и нелитературные. В ряду литературных типов оказались следующие:

элитарный, среднелитературный, литературно-разговорный, разговорнофамильярный.

Рассмотренное в предыдущей главе понятие культура речи в современной лингвистике соотносится с элитарным типом речевой культуры. Люди, которые исповедуют этот тип культуры, входят в элиту общества, то есть ту его лучшую (от фр. еlite – лучший, отборный) часть, которая стремится быть понятой, а потому умело использует все возможности языка. Носители элитарного типа речевой культуры осознают ответственность за жизнь родного языка, поэтому стремятся избегать ошибок или исправлять их при допущении, а в целом неустанно совершенствуют свою речь. К носителям элитарного типа речевой культуры обычно причисляют и юристов. Хорошо известны имена прекрасных ораторов и одновременно ученых-правоведов А. Ф. Кони, Ф. Н. Плевако, В. Д.

Спасовича (дореволюционная Россия), а также В. Д. Зорькина, А. А. Собчака, М. Ю. Барщевского, Б. С. Эбзеева (современная Россия) и многих других. Их речь является эталонной для всех носителей русского языка.

Элитарный тип речевой культуры получил в лингвистике название полнофункционального. Вот как он описывается в «Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка»: «Полнофункциональный тип наблюдается среди людей с высшим образованием, характерен для людей с самым высоким уровнем культуры. Для него характерны: владение всеми функциональными стилями литературного языка, привычка к самоконтролю речи, навык обращения к словарям и справочникам не только в рамках своей профессии, максимально полное использование всех возможностей литературного языка при очень осторожном и всегда целесообразном применении внелитературных средств, соблюдении ортологических, коммуникативных и этических норм. Для носителей этого типа речевой культуры эталоном речи и прецедентными текстами служат тексты классической художественной литературы и действительно образцовые тексты других видов речи … Они не злоупотребляют ни иностранными, ни сниженными словечками, не подменяют ни письменную речь тем, что свойственно устной, ни устную речь конструкциями письменной речи, свободно переходят с одного функционального стиля на другой в зависимости от условий и задач коммуникации» (Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Под редакцией М.Н.

Кожиной. Москва, 2003).

Элитарный тип речевой культуры (полнофункциональный!) в современной речевой практике сосуществует с другими литературными, но неполнофункциональными типами: среднелитературным, литературноразговорным, разговорно-фамильярным. Чем они отличаются от полнофункционального типа речевой культуры?

Среднелитературный тип речевой культуры отличается именно «усредненностью» качеств, что является следствием не самой высокой общей культуры его носителя, не самого качественного школьного языкового образования. Ошибки в произношении слов (шинэль вместо шинель), в постановке ударения (бАловать вместо баловАть), в грамматике (по приезду вместо по приезде), в лексике и фразеологии (одеть шапку вместо надеть, играть значение вместо играть роль), ограниченность в использовании функциональных стилей языка (два – три стиля вместо пяти) – все это вместе характеризует речевую практику носителя среднелитературного типа речевой культуры.

Литературно-разговорный и разговорно-фамильярный типы речевой культуры отличаются использованием лишь одного функционального стиля

– разговорного (замечено, что даже поздравление с днем рождения не могут произнести устно – читают или стихи в открытке или заранее написанный текст «по бумажке»). Их объединяет орфоэпическая и акцентологическая небрежность (стока, скока, писят, шисят, кваАртал, звОнит), приверженность к ты-общению. Разговорно-фамильярный тип характеризуется к тому же тяготением к более сниженному стилю общения, что выражается в употреблении просторечных, вульгарных, даже нецензурных слов (мата).

В ряду нелитературных типов речевой культуры принято называть просторечный, народно-речевой (диалектный), арготический.

Просторечный тип речевой культуры распространен в среде малообразованных горожан. Он характеризуется неспособностью его носителей дифференцировать стилевые средства языка, а также следовать языковым нормам. Носители просторечного типа культуры нередко искажают фонетический облик слов. Всё сказанное подмечено ещё Н. В.

Гоголем: ««Батюшка пришлёт денежки, чем бы их попридержать – и куды!.. пошёл кутить: ездит на извозчике, каждый день ты доставай в кеятр билет, а там через неделю, глядь – и посылает на толкучий продавать новый фрак» (монолог Осипа в «Ревизоре»); М. М. Зощенко: «А она испужалась. Открыла рот, а во рте зуб блестит».

Грубые просторечные, вульгарные слова, мат – вот лексическая составляющая просторечного типа речевой культуры: Тебя мордой в дерьмо макнули, а ты утерлась и пошла дальше. К сожалению, просторечие распространилось очень широко, проникло в речь политиков: ЛДПР – это партия придурков. И фюрер их такой: девчат за волосы хватает и бьет (В.

С. Черномырдин). В современной лингвистике распространено мнение, согласно которому именно просторечие является источником развития языка.

Ученые-лингвисты ссылаются на взгляды А. С. Пушкина:

В гостиной светской и свободной Был принят слог простонародный И не пугал ничьих ушей Живою странностью своей (Черновик к «Евгению Онегину»).

Что из этой цитаты следует? Великий наш поэт не пренебрегал просторечным словом. Но в то же время он замечал: «Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности». Иначе говоря, просторечное слово, во-первых, должно отвечать закону соотношения мысли и слова (Аристотель), во-вторых, должно быть уместным – отвечать месту, характеру и адресату общения (Цицерон), а в-третьих, должно выполнять выразительную функцию и не превращаться в обыденное средство общения

– то, что называют пошлостью.

Народно-речевой (диалектный) тип речевой культуры живет в сельской местности, сохранившей диалект – местную разновидность языка.

Это преимущественно устная полноценная речь, в которой есть свой словарь и своя грамматика. Вот как они представлены в словаре северных говоров под редакцией А. К. Матвеева: Дедушко такой заметный, абрам такой, седой весь, с бородой (абрам – седой благообразный старец с бородой);

Кажной аверьян по-разному судит; Какой хто аверьян, тот так и везет (аверьян - человек).

Арготический тип речевой культуры – наследие глубокой старины.

Сначала возник как тайный язык ремесленников, затем был освоен воровским миром, получил название «воровской жаргон». «Ботать по фене»

– так именуется способность криминального мира изъясняться на особом тюремном языке. Но оговоримся: это не полноценная языковая система в научном смысле, так как арго – это только словарь, состоящий из отдельных слов и выражений.

Современная практика применения арготизмов показывает, что они уже не выполняют функцию тайного языка. В наше время арготический тип речевой культуры шагнул далеко за пределы лагерной зоны, что вызывает тревогу всех носителей русского языка, ратующих за его нравственную чистоту и протестующих против снижения его нейтрального стиля. К сожалению, многие арготические выражения (навести марафет, устроить шмон, шмонять, взять на пушку, взять на крючок, висеть на хвосте, всю дорогу и многие другие) стали повседневными фразеологизмами нашей речи.

Юрист по роду своей профессии должен знать арго, но не использовать его в речи.

Знание типов речевых культур необходимо юристу: уровень речевой культуры человека, попавшего в поле зрения, например, следователя, позволяет судить о среде, в которой вращается подозреваемый, об уровне его образования, о профессии, о географическом его местоположении и о многом другом.

После краткого обзора всех типов речевой культуры очень важно ответить на вопрос: только лишь носитель элитарного типа речевой культуры может продуцировать хорошую речь? Нет, хорошая речь – это не обязательно речь высокообразованного человека. И диалектная речь может быть хорошей, если она не обижает человека и достигает своей цели, и литературно-разговорный тип речевой культуры позволяет его носителю вести задушевные беседы. Но именно носитель элитарного типа речевой культуры задумывается о качествах хорошей речи и их объективной обоснованности. Безусловно, говорящий имеет право на выбор ведущего, доминантного качества речи. «Достоинство речи – быть ясной и не быть низкой» – так думал Аристотель. Однако общая речевая практика, учитывающая позицию и говорящего, и слушающего, выработала универсальные признаки хорошей речи. Каковы же они? Чаще всего ошибочно называют такое качество, как краткость, цитируя при этом А. П.

Чехова: «Краткость – сестра таланта». Еще раньше об этом писал А. С.

Пушкин: «Точность и краткость – вот первые достоинства прозы». Но, вероятнее всего, эта краткость высказывания регулируется не культурой речи, а эстетикой художественного творчества или риторикой, которая озабочена не только тем, как сказать, но и тем, что и сколько сказать.

Итак, культура речи как дисциплина называет следующие качества хорошей речи: правильность, точность, логичность, богатство (разнообразие), чистота, выразительность, уместность. Совокупность этих качеств необходима в устной публичной речи, произносимой в официальной обстановке, когда речь оценивается слушателями и по форме, и по содержанию.

Правильность речи – её необходимейшее качество. Ошибки в постановке ударения, в произношении слова заметны и осуждаются слушателями. Нарушение лексических норм приводит к непониманию смысла сказанного, неграмотное употребление деепричастных оборотов, путаный порядок слов затрудняют постижение логики высказывания.

–  –  –

7 ноября 1917 года большевики штурмом взяли Зимний дворец, а 5 января 1918 года был опубликован декрет наркома просвещения Луначарского о новом правописании. Большевики решили, что для нормальной жизни трудовому народу не хватает «правильного» русского языка. Ключевым решением стало удаление из алфавита букв (ять), (фита), І («и десятеричное»), а также исключение твёрдого знака (Ъ - ера) на конце слов и частей сложных слов. Чем же не угодили эти буквы большевикам? Главной причиной такого решения стала экономическая.

Сокращение букв в алфавите делало текст короче, что экономило тысячи тонн бумаги, краски, металла, затраченного на типографские клише. С этой же целью планировалось перейти и на латиницу (!) – ведь в ней всего 26 букв.

Чудесная экономия в бумаге и типографском наборе!

Точность есть качество речи, означающее соответствие между словами и мыслью говорящего и требующее знания синонимии языка, что позволяет выбирать наиболее подходящее слово.

Логичность речи предполагает отражение логики самой жизни, ее течение, повороты, коллизии, контрасты. Знание средств выражения логических ходов позволяет сделать речь ясной и понятной. Точная и логичная речь неизбежно будет казаться краткой даже при большом ее объеме.

Чистота речи обеспечивается отказом от сорных слов (словпаразитов, ненужных иностранных слов и высказываний на иностранных языках), а также отказом от слов вульгарных, грубых и пошлых, оскорбляющих нравственное чувство слушателей.

Юристы шутят В кулуарах научной конференции профессор-криминолог возмущается:

- Презумпция невиновности... реабилитация... демократия...

гуманизм... Сплошные иностранные словечки!

- Да ведь юриспруденция не может без заимствований из латыни, говорят ему. - Попробуйте найти чисто русскую фразу для обозначения какого-нибудь нашего профессионального понятия.

Профессор задумывается – и радостно выпаливает:

- Приведение в исполнение!

Выразительность достигается использованием всех экспрессивных средств языка: тропов и фигур, оценочной лексики и т. д.

Уместность речи – высшее ее коммуникативное качество, предполагающее целесообразный выбор стиля, жанра, стратегий и тактик общения, направленных на конкретного адресата и обеспечивающих гармоничные с ним отношения, кооперацию (согласие).

Безусловно, и письменная речь, с учетом ее жанрово-стилевой специфики, требует от пишущего приверженности основным качествам хорошей речи, о чем разговор пойдет в соответствующих главах пособия.

–  –  –

1. Охарактеризуйте литературные типы речевой культуры.

2. Назовите ведущие черты носителя элитарного типа речевой культуры.

3. Охарактеризуйте нелитературные типы речевой культуры.

4. Назовите основные качества хорошей речи.

–  –  –

Прочитайте фрагменты речей. Определите, носителям каких 1.

типов речевой культуры они принадлежат.

А. Была я у Агани. У Аганьки, они её Анькой зовут, а я Аганькой.

Нину-то «ба'ушкой» зовёт, не «тётенька», а «ба'ушка». Ну так-то ба'ушка она, ну всё равно молода' ешо: шеисят лет нет, кого! Тапе'рь всё ба'бкими зовут:

«Бабке передай». Лекса'ндр Иваныч всё говорил: «Бабка у коро'ви». «Бабки»

всё, «бабка». А сколь он, Катя, сто'ит? Я тебя на «ты» называю – ну ладно… нету никого да ничё да… Б. Мы не говорим: карета, скачущая по мосту, слуга, метущий комнату;

мы говорим: которая скачет, который метет и пр., заменяя выразительную краткость причастия вялым оборотом. Из того еще не следует, что в русском языке причастие должно быть уничтожено. Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя. Письменный язык оживляется поминутно выражениями, рождающимися в разговоре, но не должен отрекаться от приобретенного им в течение веков. Писать единственно языком разговорным — значит не знать языка.

В. Вчера Танька приходила. Вся такая из себя! Важная! Вы чё, гырт, не звОните? А кода мне звонить? Делов – полн рот! Ей бы мои проблемы! А ты чё не звОнишь сама? Заелась? Забыла, как тя всем миром тащили, учили?

Теперь морду воротишь?

Г. – Так бесподобно просто, ты знаешь, таким язычком написано, я ни разу ни у одного писателя не встречала такого языка: «У приказчиков сапоги скрипели, как ново… как рождественские поросята в мешке», можно такое сравнить! Да, «лицо стало зеленым, как зеленая трава». Представляешь?

Знаешь, такие сочные вроде бы.

– Вот-вот, у меня тоже зеленым стало, когда она меня копьем в глаз.

Веселая такая женщина. Да, знаешь, кайф такой, сижу в этой несчастной штуке, которая кабинетом называется, да, там лежит большая-большая банка… Прочитайте фрагмент интервью с писательницей Л.

2.

Петрушевской. Согласны ли вы с мыслями автора? Считаете ли вы оправданным употребление просторечных слов в ее высказывании?

Вот у меня, скажем, значит, выступление … на заседании «Русского общества»… Встает одна женщина, говорит: «Вы извините… современная разговорная речь убивает русский язык… потому что в русский язык начали входить такие вещи как ваучер, авизо и так далее». Я, помню, дико обозлилась. Но я единственно что сказала:

Вы знаете, дело в том, что русский язык живуч. Мы и не то проглатывали. Мы проглотили французский и немецкий проглотили, и английский сейчас проглотим – ничего страшного в этом нет… Мы проглотим и ваучер, все проглотим, выплюнем и забудем. И это станет символом эпохи, это станет принадлежностью исторических романов, это станет темами экономическими, бухгалтерскими. Вот. Всего-навсего.

Русский останется русским языком, будет вечен всегда и богатым всегда, потому что каждый творит свой фольклор, каждый регион рождает свои собственные легенды, свои собственные шутки, фразы, поговорки.

–  –  –

«В харизме надо родиться».

«Да, моя специальность и жизнь проходили в атмосфере нефти и газа».

«Я с молодых лет… всегда работал первым лицом».

«Я не тот человек, который живет удовлетворениями».

«Нам никто не мешает перевыполнять наши законы».

«Мы надеемся, что у нас не будет запоров на границе».

Прочитайте фрагмент книги П. Сергеича «Искусство речи на 4.

суде». О каком необходимом качестве речи пишет автор?

Странно, казалось бы, упоминать о значении… (Вставьте пропущенное слово) в юридическом споре. Но заботятся ли о ней у нас на суде? Нет. Неряшливость речи доходит до того, что образованные люди, нимало не стесняясь и не замечая того, употребляют рядом слова, не соответствующее одно другому и даже прямо исключающие друг друга.

Эксперт-врач, ученый человек, говорит: «подсудимый был довольно порядочно выпивши, и смерть раненого несомненно вероятно последовала от удара ножом»; прокурор полагает, что «факт можно считать более или менее установленным»; защитник заявляет присяжным, что они имеют право отвергать всякое усиливающее вину обстоятельство, если оно является недоказанным или по крайней мере сомнительным. Говорят: «зашить концы в воду»; «прежняя судимость обвиняемого уже служит для него большим отрицательным минусом». Председательствующий в своем напутствии … предлагает [присяжным] такой вывод: «Факты не оставляют сомнения в том, что подсудимый является тем преступником, которым он действительно является». Такие речи хоть кого собьют с толку.

Познакомьтесь с текстом. Какую черту правовых актов 5.высмеивает шутка?

Английские юристы, имея в виду традиционный для статутов стиль, отстаиваемый британскими авторами законодательных доктрин, шутят, что вместо того, чтобы сказать: «Возьми апельсин», они автоматически хотят произнести: «Я даю и передаю тебе в полное владение, пользование и распоряжение без каких бы то ни было ограничений настоящий фрукт, именуемый апельсин, сорта «Maroc» с его кожурой, цедрой, мякотью и косточками, не обремененный залогом, обязательствами и иными ограничениями, свободный от притязаний третьих лиц, а также все права на указанный фрукт, включая права владения, пользования и распоряжения, вместе с проистекающими из них правомочиями, без каких бы то ни было ограничений и изъятий, а также юридическую возможность требовать признания этих прав от третьих лиц».

6. Используя синонимы к слову сказать, отредактируйте текст.

Каждый синоним можно употребить только один раз.

–  –  –

Встретился мне один молодой писатель.

– Хочешь, я прочту тебе мой новый рассказ? – сказал он.

– Конечно, - сказал я.

– Ну, как, нравится? - сказал он, кончив чтение.

– Я скажу тебе правду, - сказал я.

– Скажи, - сказал он.

– Во-первых,у тебя на каждой строчке «сказал я» да «сказал он», - сказал я.

– Сейчас можно говорить «сказал он» и «сказал я», - сказал он.

– Во-вторых,тебе нечего сказать, - сказал я.

– Я сказал все, что хотел сказать, - сказал он.

– Чем такое говорить, лучше вообще не говорить, - сказал я.

– Ну, что сказать о человеке с таким вкусом? - сказал он.

– Я сказал то, что думал, - сказал я.

– Правду сказали мне, что ты кретин, - сказал он.

– Повтори, что ты сказал? - сказал я.

– Что сказал, то и сказал, - сказал он.

– Еще слово скажешь? - сказал я.

– Скажу еще больше, - сказал он.

– Ну, что такому скажешь! - сказал я сам себе.

Теперь скажите сами: разве я ему неправду сказал?

–  –  –

Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б., Ягубова М. А. Русский язык и культура речи: Учебник для студентов – нефилологов: Учебное пособие / Под ред. О. Б. Сиротининой. Изд. 4-е. М., 2008.

Ивакина Н. Н. Культура судебной речи. М., 1995.

Ивакина Н. Н. Профессиональная речь юриста. Учебное пособие. – Москва, 1997.

Кони А. Ф. Избранное. – М., 1989.

Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. Проф. Л.К.

Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. – М., 1999.

Культура речи: Настольная книга для государственных служащих / М.

А. Кормилицына, О. Б. Сиротинина, Е. П. Захарова и др. – Саратов, 2008.

П. Сергеич. Искусство речи на суде. – Тула, 1998.

Сиротинина О. Б. Всё, что нужно знать о русской речи: Пособие для эффективного общения: Учебное пособие. Изд. 2-е. М., 2010.

–  –  –

1. Распределите предложенные слова в соответствии с правилами правописания ударных гласных после шипящих в корнях слов: 1) е – ё;

2) о; 3)запомнить:

ч..лка, ж..сткий, ч..рточка, реш..тка, ч..порный, уч..ба, печ..нка, деш..вый, расч..ска, прож..рливый, уч..т, беч..вка, зач..т, ч..каться, чащ..ба, ш..к, ч..рт, сж..г кастрюлю, ожог, поджог, ожег, поджег.

2. Распределите предложенные слова в соответствии с правилами правописания букв э – е в корнях слов: 1) после приставки или первой части сложного/сложносокращённого слова; 2) внутри корня после твёрдой согласной; 3) внутри корня после гласной и; 4)внутри корня после других гласных; 5) исключения:

ид..нтификация, ад..кватный, экспр..сс, силу..т, поли..фирный, ст..нд, м..р, ди..з, ду..ль, с..кономить, по..зия, полит..кономия, восьми..тажный, п..р, квинт..ссенцияконс..нсус, р..йтинг, репр..ссия, Улан-Уд.., про..кт, ре..стр, фе..рия.

–  –  –

Со времен Древнего Рима существует латинское юридическое выражение injuria verbalis – оскорбление словом. Латинские корни имеет и слово диффамация – опорочение репутации, и слово экстремизм – крайний, и слово терроризм – страх, ужас. В современной России юристам хорошо знакомы эти древние латинские слова и связанные с ними понятия. Как справедливо заметил русский классик, писавший о временах Иисуса Христа и Понтия Пилата, люди мало изменились… В условиях, когда Конституция РФ гарантирует гражданам свободу слова, мнений, отсутствие цензуры, любое социальное, политическое напряжение в обществе, бытовой конфликт могут спровоцировать криминальное применение слова, и тогда устное или письменное высказывание могут выступать и как объект правонарушения, и как средство правонарушения.

В электронных и печатных средствах массовой информации (СМИ) публицистический текст выступает в качестве средства диффамации, то есть для подрыва деловой репутации конкретного гражданина или юридического лица (например, в целях оскорбления или при недобросовестной конкуренции), либо чтобы опорочить честь и достоинство человека.

Кроме того, в жизни современного общества нередки призывы к противоправной деятельности, насилию и агрессии, широко распространены телефонный терроризм, угрозы, шантаж, вымогательство. Все эти деяния составляют содержание понятия речевое преступление.

Российская доктрина права предусматривает за такие правонарушения, как клевета, оскорбление, призывы к противоправной деятельности, насилию и агрессии, телефонный терроризм, угрозы, шантаж, вымогательство и иные проявления словесного экстремизма гражданскоправовую, уголовную и административную ответственность.

Итак, речевое преступление – это словесное (вербальное) правонарушение, которое выражается в произнесении или письменном распространении во времени и пространстве речевого высказывания, фразы, имеющих объект правонарушения – конкретное лицо с опороченной репутацией или государство – его строй и безопасность.

Правовой оценке подлежат три составляющих высказывания – форма, содержание и прагматика.

Вопрос о форме высказывания законодатель позволил решать лингвистам. Форма высказывания может быть приличной и неприличной, иметь эмоционально-стилистическую окраску (оскорбительную, унизительную) – эти аспекты важны при решении дела (ранее – уголовного, сегодня – административного) об оскорблении.

Кроме того, высказывание может иметь форму утверждения или выражать предположение, представлять собою мнение или сообщать о фактах (важно в рамках статьи 152 ГК РФ).

Жанр высказывания тоже отражает его форму. Жанр призыва и пропаганды особо представлен в уголовном законодательстве – в той части, где предусматривается ответственность за публичные призывы к экстремистской деятельности, возбуждение ненависти или вражды (статьи 280, 282 УК РФ).

Анализ содержания высказывания позволяет, например, установить: 1) о каком конкретном лице идет ли речь (т.е. может быть установлен потерпевший), 2) что об этом лице сказано (является ли данная информация порочащей или унижающей). Жесткие требования к содержательной стороне высказывания предъявляются всеми статьями Гражданского и Уголовного кодексов, в которых предусмотрена ответственность за совершение вербальных преступлений.

Наконец, прагматика высказывания – это надтекстовый компонент:

позиция автора высказывания, его коммуникативные цели и задачи, гипотетическая (предполагаемая) реакция слушателя / читателя. Прагматика высказывания говорит о субъективной стороне правонарушения: помогает выяснить, содержатся ли в самом высказывании, его форме и содержании признаки того, что автор осознавал суть совершаемого действия, желал ли автор последствий, которые наступили / или могли наступить.

Прямым умыслом выражается субъективная сторона такого, например, преступления, как клевета, в том числе клевета в отношении судьи, прокурора и т.д.

2. Виды речевых преступлений:

1) вербальные преступления против личности (Задетая честь, поруганное достоинство и опороченная деловая репутация; Оскорбление;

Угроза убийством или причинением тяжкого вреда здоровью);

2) криминальные проявления экстремизма в публичных выступлениях и литературе (Публичные призывы к экстремистской деятельности;

Возбуждение ненависти либо вражды и унижение человеческого достоинства; Побуждение граждан к отказу от исполнения гражданских обязанностей или к совершению иных противоправных деяний; Публичная клевета в отношении лица, занимающего государственную должность;

Угроза применения насилия в отношении представителя государственной власти).

Обратимся к примерам вербальных преступлений против личности.

Статья 5.61.

Оскорбление. Кодекс РФ об административных правонарушениях: 1. Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме; 2. Оскорбление, содержащееся в публичном выступлении, публично демонстрирующемся произведении или средствах массовой информации; 3. Непринятие мер к недопущению оскорбления в публично демонстрирующемся произведении или средствах массовой информации.

Основные «лингвистические» вопросы оскорбления связаны с установлением следующих фактов: 1) содержит ли высказывание прямую характеристику лица – прямую инвективу, 2) являются ли слова высказывания неприличными по форме.

–  –  –

Со словом оскорбление нередко соседствует слово инвектива, имеющее латинские корни. Оно означает бранная (речь). Сила инвективы прямо пропорциональна силе культурного запрета на нарушение той или иной нормы. Смысл инвективы варьируется в зависимости от ценностных ориентиров общества. Например, на Самоа, где сильны пищевые запреты, инвективой является высказывание «Ты ешь зелёных китайских тараканов»;

в архаической культуре Таити, где важны трудовые навыки, бранным является слово «безрукий»; в культурах, особо ценящих чистоплотность, распространена инвектива «грязный» (Германия, Япония, Россия: «грязные ругательства»); в странах, ценящих родственные связи, в качестве инвективы используют выражения «песья кровь» (Польша), «сукин сын»



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 10 |
Похожие работы:

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» ПФ КемГУ (Наименование факультета (филиала), где реализуется данная дисциплина) Рабочая программа дисциплины (модуля) «История русской литературы» (XX век 1970-1990-е годы) (Наименование дисциплины (модуля)) Специальность подготовки 031001.65 «Филология» (шифр, название направления) Направленность...»

«КАЗАНСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Кафедра русского языка и методики преподавания Л.Р. Абдулхакова Древнерусский язык: фонетика Учебно-методическое пособие для студентов филологических специальностей Казань – 2015 УДК 811.161.1’34(091) ББК 81.411.2-1-03 Принято на заседании кафедры русского языка и методики преподавания Протокол № 11 от 13 мая 2015 года Рецензенты: доктор филолологических наук, профессор кафедры русского языка и методики...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт филологии и журналистики Кафедра русской литературы Рогачева Наталья Александровна ПОЭТИКА И РИТОРИКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для аспирантов направления 45.06.01 Языкознание и литературоведение (Русская литература) очной и заочной форм обучения...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Ярославский государственный университет им. П. Г. Демидова Д. Л. Карпов ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Учебное пособие Рекомендовано Научно-методическим советом университета для студентов, обучающихся по направлению Филология Ярославль ЯрГУ УДК 82(075) ББК Ш40я73 К26 Рекомендовано Редакционно-издательским советом университета в качестве учебного издания. План 2015 года Рецензенты: Т. А. Тернова, доктор филологических наук, доцент Воронежского...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА В. И. Бортников, Ю. Б. Пикулева РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Контрольные работы для студентов-нефилологов: материалы, комментарии, образцы выполнения Рекомендовано методическим советом УрФУ в качестве учебно-методического пособия для студентов, обучающихся по программам бакалавриата по всем направлениям подготовки и специальностям Екатеринбург Издательство...»

«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 09.06.20 Рег. номер: 2144-1 (09.06.2015) Дисциплина: Основы математической обработки информации Учебный план: 44.03.01 Педагогическое образование: Филологическое образование/4 года ОДО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Казанцева Татьяна Евгеньевна Автор: Казанцева Татьяна Евгеньевна Кафедра: Кафедра математического моделирования УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 30.05.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата получеДата согласоваСогласующие ФИО...»

«СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие положения 1.1. Основная образовательная программа (ООП) бакалавриата, реализуемая Университетом по направлению подготовки 032700 Филология профилю подготовки Отечественная филология (русский язык и литература).1.2. Нормативные документы для разработки ООП бакалавриата по направлению подготовки 032700 Филология.1.3. Общая характеристика вузовской основной образовательной программы высшего профессионального образования (бакалавриат). 1.4. Требования к абитуриенту. 2....»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ И. И. МЕЧНИКОВА ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ Л. Ф. Баранник Лексика русских переселенческих говоров Одесской области, функционирующих в разноязычном окружении Учебное пособие ОДЕССА ОНУ УДК 8.161.1’373.45(477.74)-054.72 ББК 81.411.2-5 (4 Укр.-4Од.) я 21 Б241 Рекомендовано к печати научно-методическим советом Одесского национального университета имени И. И. Мечникова. Протокол № 2 от 04.12.2014 г. Рецензенты: Л. А....»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт филологии и журналистики Кафедра философии Ю.В. ЛАРИН ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ КУЛЬТУРЫ Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для аспирантов направления 51.06.01 Культурология (Теория и история культуры) очной и заочной форм обучения Тюменский государственный университет УДК: 130.0 ББК:...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ И. И. МЕЧНИКОВА ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ СХЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО РАЗБОРА Методические указания по русскому языку для студентов направления 6.020303 – Филология Специальность 7.02030302 – Русский язык и литература Одесса ОНУ УДК 811.161.1’2 ББК 81.411.2-9 Б 241 Рекомендовано Учёным советом филологического факультета Одесского национального университета имени И. И. Мечникова. Протокол № 1 от 17 сентября 2013 г....»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт филологии и журналистики Кафедра философии ЛАРИН Ю.В. ЭПИСТЕМОЛОГИЯ КУЛЬТУРЫ Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для аспирантов направления 51.06.01 Культурология (Теория и история культуры) очной и заочной форм обучения Тюменский государственный университет Ларин Ю.В....»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт филологии и журналистики Кафедра философии А.В. Павлов ФИЛОСОФИЯ XX ВЕКА Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для аспирантов специальности 47.06.01 – философия, этика и религиоведение (онтология и теория познания) очной и заочной форм обучения Тюменский государственный университет...»

«СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие положения 4 1.1. Основная образовательная программа (ООП) магистратуры (магистерская 4 программа) 1.2. Нормативные документы для разработки магистерской программы по 4 направлению подготовки 032700.68 Филология 1.3. Общая характеристика магистерской программы «Язык в полиэтническом 4 пространстве» 1.3.1. Цель магистерской программы 5 1.3.2. Срок освоения магистерской программы 5 1.3.3. Общая трудоемкость освоения ООП ВПО 5 1.4. Требования к уровню подготовки, необходимому...»

«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от 14.04.2015 Рег. номер: 331-1 (06.04.2015) Дисциплина: Введение в германистику Учебный план: 45.03.02 Лингвистика/4 года ОДО Вид УМК: Электронное издание Инициатор: Емельянова Светлана Евгеньевна Автор: Емельянова Светлана Евгеньевна Кафедра: Кафедра немецкой филологии УМК: Институт филологии и журналистики Дата заседания 10.02.2015 УМК: Протокол заседания УМК: Дата Дата Результат Согласующие ФИО Комментарии получения согласования согласования Зав. кафедрой Соловьва Инна...»

«1.РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ 10 класс На основе авторской программы А.Д. Дейкиной и Т.М. Пахновой (Русский язык в старших классах).2.Пояснительная записка Статус документа Рабочая программа по учебному курсу «Русский язык» для 10 класса составлена в соответствии с требованиями Федерального компонента государственного стандарта общего образования по русскому языку, на основе Примерной программы среднего (полного) образования по русскому языку, а также на основе авторской программы...»

«Федеральное агентство по образованию АМУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ Е ЛИИН, Н.С. СТАРОДУБЦЕВА РАЗГОВОРНЫЙ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ Благовещенск Печатается по решению ББК 81.2 Кит-923 редакционно-издательского совета Л 59 факультета международных отношений Амурского государственного университета Е Лиин; Н.С. Стародубцева Разговорный китайский язык: учебное пособие. Благовещенск: Амурский гос. ун-т, 2009. 177 с. Пособие рекомендовано для работы со...»

«СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие положения 1.1. Основная образовательная программа (ООП) бакалавриата, реализуемая Университетом по направлению подготовки 032700 «Филология», профилю подготовки «Зарубежная филология».1.2. Нормативные документы для разработки ООП бакалавриата по направлению подготовки 032700 «Филология», профиль «Зарубежная филология».1.3. Общая характеристика вузовской основной образовательной программы высшего профессионального образования (бакалавриат). 1.4. Требования к абитуриенту. 2....»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА Н. И. Бармина АРХЕОЛОГИЯ БАЗИЛИК Рекомендовано методическим советом УрФУ в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по программе бакалавриата по направлению подготовки 50.03.03 «История искусств» Екатеринбург Издательство Уральского университета ББК Т48я73-1 Б254 Рецензенты: кафедра культурологии Института филологии, культурологии и межкультурной...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» ПФ КемГУ (Наименование факультета (филиала), где реализуется данная дисциплина) Рабочая программа дисциплины (модуля) «Русская ортология» (Наименование дисциплины (модуля)) Cпециальность подготовки 031001 Филология (шифр, название направления) Направленность (профиль) подготовки Квалификация...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» ПФ КемГУ (Наименование факультета (филиала), где реализуется данная дисциплина) Рабочая программа дисциплины (модуля) «Педагогическое мастерство» (Наименование дисциплины (модуля)) Специальность подготовки 031001.65 «Филология» (шифр, название направления) Направленность (специализация) подготовки...»





Загрузка...




 
2016 www.metodichka.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Методички, методические указания, пособия»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.