WWW.METODICHKA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Методические указания, пособия
 


Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 13 |

«ОСНОВНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА По направлению подготовки 035700 Лингвистика Магистерская программа Теория и методика иностранных языков и культур. Перевод и переводоведение ...»

-- [ Страница 1 ] --

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«СЕВЕРО-КАВКАЗСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ОСНОВНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА

По направлению подготовки

035700 Лингвистика

Магистерская программа

Теория и методика иностранных языков и культур.

Перевод и переводоведение

Квалификация (степень) выпускника – магистр Нормативный срок освоения программы – 2 года Форма обучения – очная

СОДЕРЖАНИЕ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Основная образовательная программа магистратуры, реализуемая ФГАОУ СКФУпо направлению подготовки 035700 Лингвистика (и профилям подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и переводоведение»)

1.2. Список нормативных документов для разработки ООП магистратуры по направлению подготовки 035700 Лингвистика

1.3. Общая характеристика основной образовательной программы высшего профессионального образования (магистратура), реализуемой в ФГАОУ СКФУ 1.3.1. Цель (миссия) ООП магистратуры 1.3.3. Трудоемкость ООП магистратуры

1.4. Требования к абитуриенту

2. ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЫПУСКНИКА

ООП МАГИСТРАТУРЫ ПО НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ 035700 Лингвистика

2.1. Область профессиональной деятельности выпускника

2.2. Объекты профессиональной деятельности выпускника

2.3. Виды профессиональной деятельности выпускника

2.4. Задачи профессиональной деятельности выпускника

3. КОМПЕТЕНЦИИ ВЫПУСКНИКА ООП МАГИСТРАТУРЫ ПО НАПРАВЛЕНИЮ

ПОДГОТОВКИ 035700 Лингвистика, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ЕЕ ОСВОЕНИЯ

4. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ООП МАГИСТРАТУРЫ ПО

НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ 035700 Лингвистика

4.1. Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ООП магистратуры 4.1.1. Календарный учебный график 4.1.2. Учебный план подготовки магистра 4.1.3. Учебно-методические комплексы дисциплин (модулей) 4.1.4. Программы учебной и производственной практик 4.1.4.1. Программы учебных практик 4.1.4.2. Программа производственной практики 4.1.4.3. Программа научно-исследовательской работы

4.2. Нормативно-методическое обеспечение системы оценки качества освоения обучающимися ООП магистра 4.2.1. Текущий контроль успеваемости и промежуточная аттестация 4.2.2. Итоговая государственная аттестация выпускников ООП магистра 4.2.2.1. Программа государственного экзамена 4.2.2.2. Список вопросов к государственному экзамену 4.2.2.3. Требования к содержанию, объему, структуре и тематике выпускных квалификационных работ 4.2.2.4. Методические указания по выполнению выпускной квалификационной работы 4.2.2.5. Критерии оценки выпускных квалификационных работ

5. ФАКТИЧЕСКОЕ РЕСУРСНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ООП МАГИСТРАТУРЫ ПО

НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ 035700 Лингвистика

6. ХАРАКТЕРИСТИКИ СРЕДЫ ФГАОУ СКФУ, ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ РАЗВИТИЕ

ОБЩЕКУЛЬТУРНЫХ (СОЦИАЛЬНО-ЛИЧНОСТНЫХ) КОМПЕТЕНЦИЙ

ВЫПУСКНИКОВ

7. ЛИСТ ИЗМЕНЕНИЙ, ВНОСИМЫХ В ООП МАГИСТРАТУРЫ ПО НАПРАВЛЕНИЮ

ПОДГОТОВКИ 035700 Лингвистика

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение Шаблон календарного учебного графика и учебного плана Приложение 2 Шаблон рабочей программы дисциплины (модуля) Приложение 3 Шаблон программы учебной практики Приложение 4 Шаблон программы производственной практики Приложение 5 Шаблон матрицы соответствия компетенций учебным циклам, разделам и дисциплинам ООП Приложение 6 Шаблон матрицы соответствия оценочных средств учебным циклам, разделам и дисциплинам ООП Приложение 7 Шаблон листа изменений, вносимых в ООП

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Основная образовательная программа магистратуры, реализуемая ФГАОУ СКФУ по направлению подготовки 035700 Лингвистика (и профилям подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и переводоведение»), представляет собой систему документов, разработанную и утвержденную ФГАОУ СКФУ с учетом требований рынка труда на основе Федерального государственного образовательного стандарта по соответствующему направлению подготовки высшего профессионального образования (ФГОС ВПО), а также с учетом рекомендованной примерной основной образовательной программы.

ООП регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, рабочие программы учебных курсов, предметов, дисциплин (модулей) и другие материалы, обеспечивающие качество подготовки обучающихся, а также программы учебной и производственной практики, календарный учебный график и методические материалы, обеспечивающие реализацию соответствующей образовательной технологии.

1.2. Список нормативных документов для разработки ООП магистратуры по направлению подготовки 035700 Лингвистика

Нормативную правовую базу разработки ООП магистратуры составляют:

Федеральные законы Российской Федерации: «Об образовании» (от 10 июля 1992 г. №3266-1) и «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» (от 22 августа 1996 г. №125-ФЗ);

Типовое положение об образовательном учреждении высшего профессионального образования (высшем учебном заведении), утвержденное постановлением Правительства Российской Федерации от 14 февраля 2008 г. №71 (далее – Типовое положение о вузе);

Федеральный государственный образовательный стандарт по направлению подготовки 035700 Лингвистика высшего профессионального образования (бакалавриат), утвержденный приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от «20» мая 2011 г. №541;

Нормативно-методические документы Минобрнауки России;

Примерная основная образовательная программа (ПрООП ВПО) по направлению подготовки 035700 Лингвистика, утвержденная «_20__» _марта________ 2010 года (носит рекомендательный характер);

Устав ФГАОУ СКФУ.

1.3. Общая характеристика основной образовательной программы высшего профессионального образования (бакалавриат), реализуемой в ФГАОУ СКФУ 1.3.1. Цель (миссия) ООП магистратуры Цель (миссия) ООП магистратуры – подготовка магистров в области лингвистического образования для удовлетворения потребностей Северо-Кавказского федерального округа в преподавателях иностранных языков, умеющих практически применять систему научных знаний в области лингвистики, педагогики, психологии, методики обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач в области иноязычного образования, готовых к практической деятельности в системе дошкольного, общего, дополнительного и среднего профессионального образования.

ФГАОУ СКФУ располагает всеми необходимыми условиями для подготовки магистровлингвистов. Университет обладает высококвалифицированными научно-педагогическими кадрами. Здесь работают: 9 докторов филологических наук, 18 докторов педагогических наук, 47 кандидатов филологических наук. На факультете функционируют 28 компьютерных классов, оснащенных 800 персональными компьютерами, 7 лабораторий устной речи, 2 мультимедийных класса, 1 аудитория синхронного перевода. В образовательном процессе используется более 30 компьютерных программнометодических комплексов по 4-м иностранным языкам.

В Ставропольском государственном университете имеется аспирантура по специальности 13.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки), 10.02.19 – Теория языка, 10.02.01. – Русский язык и диссертационные советы по защите кандидатских диссертаций по этой специальности. Заключены соглашения и договора с рядом организаций и учреждений по проведению производственных практик. Имеются тесные творческие связи с такими научными центрами как факультет иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносова, факультет гуманитарных и прикладных наук МГЛУ им. М.

Тореза, факультеты ПГЛУ, Союз переводчиков России.

1.3.2. Срок освоения ООП магистратуры 2 года 1.3.3. Трудоемкость ООП магистратуры 120 зачетных единиц

1.4. Требования к абитуриенту Абитуриент должен иметь документ государственного образца о высшем профессиональном образовании (диплом бакалавра, специалиста) и успешно пройти вступительные испытания.

2. ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

ВЫПУСКНИКА ООП МАГИСТРАТУРЫ ПО НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ

035700 Лингвистика

2.1. Область профессиональной деятельности выпускника Область профессиональной деятельности магистров по направлению подготовки 035700 Лингвистика включает лингвистическое образование, межъязыковое общение, межкультурная коммуникация, лингвистика и новые информационные технологии.

2.2. Объекты профессиональной деятельности выпускника

Объектами профессиональной деятельности магистров являются:

теория изучаемых иностранных языков;

иностранные языки и культуры стран изучаемых языков;

теория и методика преподавания иностранных языков и культур;

перевод и переводоведение;

теория межкультурной коммуникации;

теоретическая и прикладная лингвистика.

2.3. Виды профессиональной деятельности выпускника Магистр по направлению подготовки 035700 Лингвистика готовится к следующим видам профессиональной деятельности:

профессионально-практическая;

научно-методическая;

научно-исследовательская;

организационно-управленческая.

Конкретные виды профессиональной деятельности, к которым в основном готовится магистр, определяются высшим учебным заведением совместно с обучающимися, научнопедагогическими работниками высшего учебного заведения и объединениями работодателей.

2.4. Задачи профессиональной деятельности выпускника Магистр по направлению подготовки 035700 Лингвистика должен быть подготовлен к решению профессиональных задач в соответствии с профильной направленностью ООП магистратуры и видами профессиональной деятельности:

профессионально-практическая:

анализ и применение на практике действующих образовательных стандартов и программ;

применение современных приемов, организационных форм и технологий воспитания, обучения и оценки качества результатов обучения;

обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;

выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации;

использование видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;

обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;

экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на любом языке в производственно-практических целях;

разработка средств информационной поддержки лингвистических областей знания;

научно-методическая деятельность:

проектирование целей воспитания и обучения, конкретизация педагогических задач для различных групп обучающихся;

разработка учебников, учебно-методических пособий, учебно-методических комплексов, иных учебно-методических материалов с использованием современных информационных ресурсов и технологий;

составление баз данных, словников, словарей и методических рекомендаций в профессионально ориентированных областях перевода;

разработка, внедрение и сопровождение лингвистического обеспечения электронных информационных систем и электронных языковых ресурсов различного назначения;

научно-исследовательская деятельность:

изучение проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов;

проведение эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации;

апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля;

системно-структурное исследование языков мира на базе информационнокоммуникационных технологий;

разработка методов анализа, обработки, моделирования, формализации и алгоритмизации текстовых массивов;

разработка технологий для проведения экспертного лингвистического анализа устной и письменной речи;

организационно-управленческая деятельность:

планирование деятельности и руководство коллективами, решающими образовательные и лингвистические задачи;

организация деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков;

организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области методики преподавания и перевода;

применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации;

организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами.

3. КОМПЕТЕНЦИИ ВЫПУСКНИКА ООП МАГИСТРАТУРЫ ПО

НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ 035700 Лингвистика, ФОРМИРУЕМЫЕ В

РЕЗУЛЬТАТЕ ЕЕ ОСВОЕНИЯ

Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):

ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);

руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);

обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);

готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4);

осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);

владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6);

владеет культурой мышления, способен к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОКумеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8);

способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях (ОК-9);

знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет использовать действующее законодательство в своей деятельности; демонстрирует готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии (ОК-10);

стремлением к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11);

понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12).

5.2. Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):

в области производственно-практической деятельности:

владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных явлений на всех уровнях языка и закономерностей функционирования изучаемых языков, его функциональных разновидностей (ПК-1);

владеет системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, теоретическими и эмпирическими знаниями в области межкультурной коммуникации, знанием основных различий концептуальной и языковой картин мира носителей русского и изучаемых языков (ПК-2);

обладает когнитивно-дискурсивными умениями, направленными на восприятие и порождение связных монологических и диалогических текстов в устной и письменной формах (ПК-3);

владеет особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-4);

владеет конвенциями речевого общения в иноязычном социуме, правилами и традициями межкультурного и профессионального общения с носителями изучаемого языка (ПК-5);

имеет представление о специфике иноязычной научной картины мира, основных особенностях научного дискурса в русском и изучаемых иностранных языках (ПК-6);

обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);

владеет этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме (ПК-8);

умеет создавать и редактировать тексты профессионального назначения (ПК-9);

владеет теорией воспитания и обучения, современными подходами в обучении иностранным языкам, обеспечивающими развитие языковых, интеллектуальных и познавательных способностей, ценностных ориентаций обучающихся, готовность к участию в диалоге культур, дальнейшее самообразование посредством изучаемых языков (ПК-10);

владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания, подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-11);

знает способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять адекватные приемы перевода (ПК-12);

умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм (ПК-13);

обладает навыками стилистического редактирования перевода, в том числе художественного (ПК-14);

умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста (ПК-15);

владеет системой сокращенной переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода (ПК-16);

обладает навыками синхронного перевода с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный и знаком с принципами организации синхронного перевода в международных организациях и на международных конференциях (ПК-17);

имеет представление об этике устного перевода (ПК-18);

владеет международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-19);

способностью выявлять источники возникновения конфликтных ситуаций в межкультурной коммуникации, выявлять и устранять причины дискоммуникации в конкретных ситуациях межкультурного взаимодействия (ПК-20);

умеет работать с основными информационно-поисковыми и экспертными системами, системами представления знаний, синтаксического и морфологического анализа, автоматического синтеза, распознавания и понимания речи, обработки лексикографической информации и автоматизированного перевода, автоматизированными системами идентификации и верификации личности (ПК-21);

владеет методами когнитивного и формального моделирования естественного языка и методами создания метаязыков (ПК-22);

владеет современными методиками сбора, хранения и представления баз данных и знаний в интеллектуальных системах различного назначения с учетом достижений корпусной лингвистики (ПК-23);

владеет современными методиками разработки лингвистического обеспечения в автоматизированных системах различного профиля (ПК-24);

в области научно-методической деятельности:

способностью применять новые педагогические технологии воспитания и обучения с целью формирования у обучающихся черт вторичной языковой личности, развития и совершенствования первичной языковой личности, формирования коммуникативной и межкультурной компетенции обучающихся (ПК-25);

умеет использовать в профессиональной деятельности достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам (ПК-26);

имеет представление о целях и задачах общеевропейской языковой и иной региональной политики в условиях межкультурного взаимодействия (ПК-27);

имеет представление об общеевропейских компетенциях владения иностранными языками, умеет пользоваться описанием системы уровней для конкретизации целей и содержания обучения, для разработки учебных программ, учебников, учебных пособий, а также для определения уровня владения языком и оценки достигнутых результатов;

готовностью к внедрению "Европейского языкового портфеля" как средства самооценки обучающихся (ПК-28);

владеет современными технологиями организации учебного процесса и оценки достижений обучающихся на различных этапах обучения (ПК-29);

умеет эффективно строить учебный процесс на всех уровнях и этапах лингвистического образования, включая высшее, послевузовское и дополнительное профессиональное образование (ПК-30);

в области научно-исследовательской деятельности:

владеет современной научной парадигмой, имеет системное представление о динамике развития избранной области научной и профессиональной деятельности (ПК-31);

умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-32);

владеет знанием методологических принципов и методических приемов научной деятельности (ПК-33);

умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-34);

умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-35);

владеет современной информационной и библиографической культурой (ПК-36);

умеет изучать речевую деятельность носителей языка, описывать новые явления и процессы в современном состоянии языка, в общественной, политической и культурной жизни иноязычного социума (ПК-37);

способностью определять явления и процессы, необходимые для иллюстрации и подтверждения теоретических выводов проводимого исследования (ПК-38);

умеет применять современные технологии сбора, обработки и интерпретации полученных экспериментальных данных (ПК-39);

способностью адаптироваться к новым условиям деятельности, творчески использовать полученные знания, навыки и компетенции за пределами узко профессиональной сферы (ПК-40);

владеет приемами составления и оформления научной документации (диссертаций, отчетов, обзоров, рефератов, аннотаций, докладов, статей), библиографии и ссылок (ПКспособностью формировать представление о научной картине мира (ПК-42);

способностью самостоятельно приобретать и использовать в исследовательской и практической деятельности новые знания и умения, расширять и углублять собственную научную компетентность (ПК-43);

способностью к самостоятельному освоению инновационных областей и новых методов исследования (ПК-44);

способностью использовать в познавательной и исследовательской деятельности знание теоретических основ и практических методик решения профессиональных задач (ПК-45);

способностью самостоятельно разрабатывать актуальную проблему, имеющую теоретическую и практическую значимость (ПК-46);

подготовлен к обучению в аспирантуре по избранному и смежным профилям обучения (ПК-47);

в области организационно-управленческой деятельности:

владеет методикой оценки и расчета экономической эффективности переводческой деятельности на основе анализа социальной и экономической ситуации, в которой осуществляется перевод (ПК-48);

ориентируется на рынке труда и занятости в части, касающейся своей профессиональной деятельности (обладает системой навыков экзистенциальной компетенции - изучение рынка труда, составление резюме, проведение собеседования и переговоров с потенциальным работодателем) (ПК-49);

обладает глубокими знаниями в области профессиональной и корпоративной этики, умеет хранить конфиденциальную информацию (ПК-50);

владеет навыками управления профессиональным коллективом лингвистов и способами организации его работы в целях достижения максимально эффективных результатов (ПКвладеет навыками организации научно-исследовательской работы и управления научноисследовательским коллективом (ПК-52);

владеет навыками педагогической деятельности, управления педагогическим коллективом и способен к организации учебного процесса в соответствии с установленными требованиями (ПК-53);

владеет методикой организации процесса письменного и устного перевода и способен к творческой разработке и совершенствованию методических приемов на основе всестороннего анализа результатов профессиональной деятельности (ПК-54);

обладает системными знаниями в области психологии коллектива и навыками менеджмента организации (ПК-55).

4. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ООП МАГИСТРАТУРЫ ПО

НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ 035700 Лингвистика

4.1. Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ООП магистратуры В соответствии с п.39 Типового положения о вузе и ФГОС ВПО магистратуры по направлению подготовки 035700 Лингвистика содержание и организация образовательного процесса при реализации данной ООП регламентируется учебным планом бакалавра с учетом его профиля; рабочими программами учебных курсов, предметов, дисциплин (модулей); материалами, обеспечивающими качество подготовки и воспитания обучающихся; программами учебных и производственных практик; годовым календарным учебным графиком, а также методическими материалами, обеспечивающими реализацию соответствующих образовательных технологий.

4.1.1. Календарный учебный график (Рекомендуемый шаблон календарного учебного графика дан в Приложении 1.

В календарном учебном графике указывается последовательность реализации ООП ВПО по годам, включая теоретическое обучение, экзаменационные сессии, практики, итоговую государственную аттестацию, каникулы).

4.1.2. Учебный план подготовки бакалавра (Рекомендуемый шаблон учебного плана бакалавра дан в Приложении 1.

В учебном плане отображается логическая последовательность освоения циклов и разделов ООП (дисциплин, модулей, практик), обеспечивающих формирование компетенций. Указывается общая трудоемкость дисциплин, модулей, практик в зачетных единицах, а также их общая и аудиторная трудоемкость в часах.

В базовых частях учебных циклов указывается перечень базовых модулей и дисциплин в соответствии с требованиями ФГОС ВПО. В вариативных частях учебных циклов вуз самостоятельно формирует перечень и последовательность модулей и дисциплин с учетом рекомендаций соответствующей ПрООП ВПО.

Основная образовательная программа должна содержать дисциплины по выбору обучающихся в объеме не менее одной трети вариативной части суммарно по всем трем учебным циклам ООП. Порядок формирования дисциплин по выбору обучающихся устанавливает Ученый совет ФГАОУ СКФУ.

Для каждой дисциплины, модуля, практики указываются виды учебной работы и формы промежуточной аттестации.

При составлении учебного плана необходимо руководствоваться общими требованиями к условиям реализации основных образовательных программ, сформулированными в разделе 7 ФГОС ВПО по направлению подготовки).

4.1.3. Учебно-методические комплексы дисциплин (модулей) Рекомендуемый шаблон рабочей программы дисциплины (модуля) дан в Приложении 2.

В ООП магистратуры должны быть приведены УМК всех учебных курсов, предметов, дисциплин (модулей) как базовой, так и вариативной частей учебного плана, включая дисциплины по выбору обучающегося).

ИСТОРИЯ И МЕТОДОЛОГИЯ НАУКИ

1. Цель курса «История и методология науки» – освоение накопленного теоретикометодологического потенциала социально-гуманитарных наук, формирование представлений о научном рационализме, его формах, исторических типах, путях развития;

воспитание навыков научной дисциплинированности, методологической конструктивности, критического мышления, творческого отношения к исследовательской работе, овладение знаниями по истории становления науки о языке, ее методов, понятий и терминов, а также о факторах, определяющих развитие лингвистических исследований в современном мире.

Задачи курса:

-сформировать умение ориентироваться в проблематике современного социальногуманитарного познания;

- методологически квалифицированно организовывать процесс научного исследования;

-теоретически обоснованно выстраивать методологические стратегии исследования;

-конструировать адекватный исследуемому предмету метод;

- профессионально излагать результаты научных исследований;

- изучить лингвистические проблемы с учетом историко-философского контекста и современного состояния лингвистики;

-осмыслить теоретические основы классического и современного языкознания;

-уметь использовать полученные знания при проведении лингвистического исследования на конкретном языковом материале.

2. Место дисциплины в структуре ООП: М-1 - Общенаучный цикл, базовая часть.

Специальные требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента не предусматриваются.

3. Требования к подготовленности обучающегося к освоению содержания учебной дисциплины – степень бакалавра.

4.Перечень компетенций, формируемых при изучении дисциплины (с указанием кодов):

Выпускник должен обладать следующими общекультурными и профессиональными компетенциями:

навыками социокультурной и межкультурной коммуникации,

-владение обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);

-владение наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6);

-владение культурой мышления, способность к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владение культурой устной и письменной речи (ОК-7);

-владение современной научной парадигмой, получение системного представления о динамике развития избранной области научной и профессиональной деятельности (ПКумение использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-32);

-владение знанием методологических принципов и методических приемов научной деятельности (ПК-33);

-умение структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и их творчески использовать в ходе решения профессиональных задач (ПК-34);

-умение видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимать их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-35);

- формирование представления о научной картине мира (ПК-42);

-способность самостоятельно приобретать и использовать в исследовательской и практической деятельности новые знания и умения, расширять и углублять собственную научную компетентность (ПК-43);

-способность самостоятельно разрабатывать актуальную проблему, имеющую теоретическую и практическую значимость (ПК-46).

5. Знания, умения, навыки, осваиваемые обучающимся при изучении дисциплины.

Знать: основные направления, проблемы, теории и методы современной науки; этапы, причинно-следственные связи в истории лингвистики и факторы, определяющие эволюцию и направление ее развития.

Уметь: использовать в познавательной и профессиональной деятельности базовые знания в области гуманитарных наук; включать полученные в рамках лекционных занятий теоретические знания в анализ конкретных задач на разноструктурном языковом материале;

Владеть навыками логического мышления и теоретической аргументации, работы с источниками с целью их анализа и аргументированного изложения собственной точки зрения.

–  –  –

7. Содержание дисциплины Тема 1.Зарождение науки.

Понятие науки. Наука в онтологическом, гносеологическом, аксиологическом измерениях. Наука в социальном измерении. Наука и практика.

Генезис науки. Социально-исторические условия возникновения науки. Традиционная культура и протонаука. Рационализм в культуре Древней Греции и Древнего Рима.

Динамика древнегреческого рационализма: Пифагорейский союз, софисты, Сократ, Платон, Аристотель. Ориентация на практически-утилитарные цели и ценности.

Прагматизация знания и его сращивание с образованием. Знание как дисциплина.

Формирование дисциплинарного образа науки.

Развитие науки в Средние века и эпоху Возрождения. Особенности средневекового миросозерцания и отношение к рационально-научному знанию. Проблема соотношения разума и веры. Средневековый университет как образовательный и научный институт.

Нормы средневековой учености. Метаморфозы рациональности в культуре Возрождения.

Критика интеллектуальной культуры Средневековья и новые креативные идеалы знания.

Рационализм и гуманизм. Демократизация знания. Реформация и рационализм.

Тема 2.Классический этап научной рациональности.

Критерии классической научной рациональности. Формирование парадигмы классической научной рациональности. Основные модели историографии науки:

кумулятивизм – антикумулятивизм, интернализм – экстернализм. Основные этапы развития и основные исторические формы научной рациональности.

Социокультурный контекст становления классической науки. Классическая научная картина мира. Модернизация и наука. Индустриализация и наука.

Основные принципы классического рационализма: рациоцентризм, гносеологический оптимизм, прогрессизм, механицизм, механистический детерминизм, методологический монизм, гносеологический объективизм, теоретическая гомогенность знания, сциентизм.

Философия классической науки (Ф.Бэкон,Р.Декарт).

Тема 3. Неклассический этап развития научной рациональности.

Социокультурный контекст становления неклассической рациональности. Кризис классического рационализма. Формирование неклассической научной картины мира.

Основные положения и принципы неклассического рационализма: идея «мир – сложная система», принцип антиномичности объекта, идея «личностного» знания, принцип дополнительности, идея статистического детерминизма, принцип теоретической гетерогенности и методологического плюрализма, идея автономии научной рациональности социально-гуманитарного типа, популяционизм. Формы институциализации научного знания. Философия неклассической науки: от позитивизма к нео - и постпозитивизму.

Тема 4. Постнеклассический этап развития научной рациональности.

Современные представления о научном познании.

Социокультурный контекст становления постнеклассической рациональности.

Постнеклассическая научная картина мира. Понятие «глобальный эволюционизм».

Основные положения и принципы постнеклассического рационализма: принцип органицизма, антропный принцип, принцип теоретического и методологического универсализма, принцип диалогизма, принцип субъективированного объекта и объективированного субъекта, принцип социокультурной детерминации знания, принцип синтеза идей детерминизма и стохастичности, принцип синтетичности научного знания.

Философия постнеклассической науки. Синергетика как модель развития научного знания.

Современная научная картина мира. Научная деятельность и ее структура. Общество и наука: типы взаимодействия. Наука и глобальные проблемы человечества. Научные коллективы как субъекты науки. Роль и функции науки в инновационной экономике.

Императивы научного этоса. Особенности коммуникации в науке. Свобода научных исследований и социальная ответственность ученых. Права и обязанности ученых по отношению к обществу и государству. Интеллектуальная собственность и авторское право в науке. Этические нормы науки. Когнитивная ответственность и добросовестность научных исследований и публикаций.

Тема 5. Методология научного познания.

Научное познание как предмет методологического анализа. Методология научного познания как основа научного творчества. Основные уровни научного познания.

Методология научного поиска и обоснования его результатов. Научная проблема.

Предпосылки возникновения и постановки проблем. Разработка и решение научных проблем. Методы эмпирического познания. Методы теоретического познания. Научные законы и их классификация. Общая характеристика и определение научной теории.

Научная теория и ее структура. Классификация научных теорий. Методологические и эвристические принципы построения теорий. Гипотеза как форма развития научного знания. Логическая структура гипотезы. Вероятностный характер гипотезы.

Эвристические принципы отбора гипотез. Понятия метода и методологии. Классификация методов. Общенаучные методы и приемы исследования. Понимание и объяснение. Задачи научного исследования, виды, классификация, этапы и составные части научноисследовательской работы. Разработка методики исследования как его важнейшая часть, определяющая правильность решения поставленной задачи.

Тема 6. Проблемы методологии социальных и гуманитарных наук.

Новые методологии.

Историческое развитие социально-гуманитарной методологии. Мировоззренческие парадигмы как источник основания методологии - антропологизм, историзм, механицизм, натурализм, неомарксизм, психоанализ, психологизм, структурализм, сциентизм, феноменология, формализм, функционализм, холизм, эволюционизм. Истинность и рациональность в социально-гуманитарных науках. Природа гуманитарного знания.

Структура гуманитарного знания. Специфика социально-гуманитарного познания и лингвистической науки. Проблемы единства и различия наук о природе и наук об обществе. Философия как интегральная форма научных знаний.

Новые методологии: компьютеризация, системный подход, синергетика. Эпистемология и когнитивная наука. Эпистемологические смыслы теории фреймов. Смысловая связь – основной конструктивный элемент знания. Компьютер и формирование нового типа мышления и познавательной деятельности. Системный подход в современной методологии науки. Синергетика как новая парадигма: самоорганизация, открытые системы, нелинейность.

Методологическая роль парадигмы и исследовательской программы в теоретическом познании. Парадигма как базовое понятие методологии и философии науки. Идеалы и нормы научного исследования, их социокультурная обусловленность. Научноисследовательская программа, ее структура и функции.

Тема7. Исторические типы лингвистических учений.

Языкознание на ранних стадиях исторического развития. Логика и грамматика Аристотеля. Становление теории языка в эпоху Возрождения и Просвещения.

Философский антропоцентризм и развитие лингвистики. Формирование национальных языков. Обоснование Дидро коммуникативной функции языка. Учение Гердера о естественном происхождении языка. Формирование философско-лингвистических учений в XVII – XVIII веках. Эмпиризм и рационализм в философии языка. Гносеологические свойства языка. Создание сравнительной грамматики. Искусственный язык и истинная философия Р. Декарта. Рационалистические идеи Декарта в Грамматике Пор-Рояля.

Учение М.В. Ломоносова о единстве языка и мышления. Коммуникативная функция языка.

Философия языка XIX века. Лингвистический гносеологизм В. Гумбольдта: учение о тождестве «духа народа» и языка, объективного и субъективного. Влияние идей Ф.

Шеллинга, Г. Гегеля на определение Г. Гумбольдтом сущности и внутренней формы языка. Философско-лингвистическая концепция А.А. Потебни. Принципы (методы) исследования языка: принцип историзма и принцип структурности. Знак – символ – язык

– мышление. Образное мышление и внутренняя форма языка.

Тема 8. Лингвистический поворот в философии XX века.

Постмодерн и философская интерпретация языка.

Интерес к логико-методологическим проблемам в ХХ веке. Методологический анализ (Г.

Фреге, Б. Рассел, Л. Витгенштейн). Логический семантизм Г.Фреге. Проблема интерпретации знаковых систем в рамках онтологии и гносеологии. Логический атомизм Б. Рассела. Исследование семантических свойств языка. Анализ и смысл.

Теория «языковых игр» и теория «семейных сходств» Л.Витгенштейна («Философские исследования»).

Символическая философия языка. Э. Кассирер и его учение о символической природе культуры. Язык как символическая форма. Теория «социального символизма» А.

Уайтхеда. Символический характер языка (символ и значение). Семантический подход к исследованию символа у Н. Гудмена. Анализ структуры языка искусства и внутренней динамики элементов языковой структуры. Язык как средство выражения глубинного смысла культуры в символической интерпретации К. Берка. Поэзия как самая совершенная форма объяснения природы человека.

Язык как структура. Структурные исследования в лингвистике К. Леви-Строса.

Структурный метод Р. Барта. Структурализм М. Фуко. «Метафизический реализм» К.

Поппера. Понятие парадигмы Т. Куна. Лингвистический аспект его теории. Герменевтика и язык. Язык как носитель понимания смыслов. Г. Гадамер о лингвистической природе философии. Герменевтический круг Л. Витгенштейна. Теория коммуникативного действия Ю. Хабермаса. Язык как средство коммуникации. Труд, язык, интеракция, системы толкования как культурные универсалии общества. Язык как средство достижения социального консенсуса.

Постмодерн и философская интерпретация языка. Структурный психоанализ Ж. Лакана.

Деконструкция Ж. Деррида и его борьба с логофоноцентризмом. Текст как элемент текстуальности. Понятие наррации у Лиотара. Эксперименты с языком Ж. Делеза.

Коммунологическая тенденция философии Р. Рорти.

Тема 9. Методология лингвистики.

Особенности методологии лингвистики. Соотношение общенаучных и лингвистических методов. Общенаучные методы в исследовании языковых парадигм. Логический метод как универсальный метод научного познания. Язык логики, логика языка. Особенности языковых силлогизмов. Формальная логика и метод формализации как философский и лингвистический метод. Общелогические методы (анализ, обобщение, сравнение, описание, индукция) в лингвистике. Специфика синтаксического анализа.

Компаративистский подход в лингвистическом анализе, метод описания языковых структур. Индуктивный подход в лингвистическом анализе. (Лондонская школа).

Системно-структурный и структурно-функциональный анализ как общетеоретические методы. Структурный метод в лингвистическом познании. Особенности языкового конструирования. Метод моделирования. Модели языкового конструирования.

Функциональный подход в изучении языка (Б. Малиновский). Прагматико-эмпирический подход Ферса. Возможности структурно-диахронического исследования семантики.

Герменевтика как метод постижения «мира смыслов». Общение, диалог, самопонимание – главные герменевтические составляющие. Основные типы понимания. Объяснение и понимание (герменевтика) как лингвистический метод. Дедуктивно-номологическая модель объяснения, рациональное объяснение, интенциональное объяснение. Методы истолкования текста: грамматический, стилистический, исторический, психологический.

Интерпретация как способ истолкования текста (когнитивная, нормативная, репродуктивная).

Методологическое освоение действительности в постнеклассической науке. Усиление роли междисциплинарных методов как основная методологическая новация. Синергетика как метод. Синергетика языка. Метод текстуальных ситуационных исследований (case studies).

Особенности постаналитического способа мышления. Актуализация лингвистических методов в современной методологии. Роль языковой экспликации. Экспликация как метод. Онтологизация методов дескриптивной лингвистики. Трансформационный метод лингвистического познания.

8. Разделы дисциплины и виды занятий

–  –  –

Методология лингвистики.

ИТОГО 144 18 34 92

6. Учебно-методическое обеспечение дисциплины:

а) основная литература (учебники и учебные пособия) Актуальные проблемы философии науки / Под ред. Э.В. Трусова.- М., 2007.

1.

2. Амарова Т.А., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. История языкознания. - М., 2003.

3. Блумфилд Л. Язык. – М., 2008.

4. Витгенштейн Л. Философские работы. Часть 1. - М.: Гнозис, 2008

5. Вундт В. Физиология языка. – СПб., 2008 История и философии науки: Учебное пособие для аспирантов / Под ред. В.И.

6.

Стрельченко.- СПб., 2006.

Кохановский В.П. Основы философии науки: Учебное пособие для аспирантов.Ростов н/Д., 2007.

Лебедев С.А. Философия науки: Учеб. пос. для ВУЗов / С.А. Лебедев. – М.:

8.

Академический проект, 2006. – 736 с.

Лекторский В.А. Эпистемология классическая и неклассическая. 2-е изд. / В.А.

9.

Лекторский. – М.: Едиториал УРСС, 2006. – 256 с.

Майданов А.С. Методология научного творчества / А.С. Майданов. – М.: ЛКИ, 10.

2007. – 512 с.

Островский Э.В. История и философия науки / Э.В. Островский. – М.: ЮнитиДана, 2007. – 160 с.

12. Потебня А.А. Мысль и язык.- М., 2007.

Розин В.М. Методология: Становление и современное состояние / В.М. Розин. – 13.

М.: МПСИ, 2006. – 414 с.

Розин В.М. Мышление и творчество / В.М. Розин. – М.: ПЭР СЭ, 2006. – 360 с.

14.

Светлов В.А. История научного метода / В.А. Светлов. – М.: Академический 15.

проект, 2007. – 700 с.

Современные философские проблемы естественных, технических и 16.

социогуманитарных наук: Учебное пособие / Под ред. В.В. Миронова.- М., 2006.

17. Соссюр Ф.де. Курс общей лингвистики: пер с фр. – М., 2009.

Степин В.С. Философия науки. Общие проблемы / В.С. Степин. – М.: Гардарики, 18.

2005. – 384 с.

19. Ушаков Д.Н. Краткое введение в науку о языке. – М., 2008.

Шишков И.З. В поисках новой рациональности: философия критического разума / 20.

И.З. Шишков. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 400 с.

Яркова Е.Н. История и методология науки.- Тюмень, 2007.

21.

б) дополнительная литература:

1. Амарова Т.А., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. История языкознания. - М., 2003.

Гумбольдт В. фон. Введение во всеобщее языкознание. – СПб, 2009.

2.

3. Ивин А.А. Современная философия науки / А.А. Ивин. – М.: Высшая школа, 2005.

4. Илларионов С.В. Теория познания и философия науки / С.В. Илларионов. – М.:

РОССПЭН, 2007.

История и философия науки (Философия науки) / Под ред. Ю. Крянева, Л.

5.

Моториной. – М.: Альфа-М; Инфра-М, 2007.

6. История и философия науки / Под ред. А.С. Мамзина. – СПб.: Питер, 2008.

7. История и философия науки: Введение в специальность / Под ред. А. Урсула. – М.:

Изд-во РАГС, 2005.

Котенко В.П. История и философия классической науки / В.П. Котенко. – М.:

8.

Академический проект, 2005.

Кохановский В.П. Философия науки в вопросах и ответах / В.П. Кохановский. – 9.

Ростов-на-Дону: Феникс, 2007.

10. Кюнг Г. Онтология и логический анализ языка. М.: Дом интеллектуальной книги, 2009.

Лебедев С.А. Философия науки: Учеб. пос. для ВУЗов / С.А. Лебедев. – М.:

11.

Академический проект, 2006.

12. Липкин А.И. Философия науки / А.И. Липкин. – М.: Эксмо, 2007.

13. Микешина Л.А., Опенков М.Ю. Новые образы познания и реальности. - М.:

РОСПЭН, 2007.

14. Мур Д.Э. Доказательство внешнего мира // Аналитическая философия: Избранные тексты / Сост., вступ. ст. и коммент. А.Ф.Грязнова. - М.: Изд-во МГУ, 2003.

Никитич Л.А. История и философия науки / Л.А. Никитич. – М.: Юнити-Дана, 15.

2008.

Никифоров А. Философия науки. История и теория / А. Никифоров. – М.: ИдеяПресс, 2006.

17. Розеншток-Хюсси О. Речь и действительность. - М.: Лабиринт, 2004

18. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Общ.

ред. и вступ. ст. А.Е. Кибрика. - М.: Прогресс, Универс, 2004.



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 13 |

Похожие работы:

«Д. Н. Дубинина учебно-методическое пособие для педагогов учреждений дошкольного образования с русским языком обучения Рекомендовано Научно-методическим учреждением «Национальный институт образования» Министерства образования Республики Беларусь 2-е издание, расширенное МиНСК НациоНальНый иНСтитут образоваНия УДК 372.850.2.046. ББК 74.261 Д79 Р е ц е н з е н т методист отдела дошкольного образования государственного учреждения образования «Минский городской институт развития образования» С. С....»

«НаучНый диалог. 2015 Выпуск № 7 (43) / 2015 Разумкова Н.  В. Моделирование ситуации речевого общения на занятиях по русскому языку как иностранному / Н. В. Разумкова // Научный диалог. — 2015. — № 7 (43). — С. 48—62. УДК 372.881.161.1+811.161.1’243 Моделирование ситуации речевого общения на занятиях по русскому языку как иностранному © Разумкова Надежда Васильевна (2015), кандидат филологических наук, доцент кафедры общего языкознания, Тюменский государственный университет (Тюмень),...»

«Библиографический указатель новых поступлений отраслям знаний Январь Бюллетень «Новые поступления» ежемесячно информирует о новых документах, поступивших в АОНБ им. Н. А. Добролюбова. Бюллетень составлен на основе записей электронного каталога. Материал расположен в систематическом порядке по отраслям знаний, внутри разделов – в алфавите авторов и заглавий. Записи включают краткое библиографическое описание. В конце описания указывается инвентарный номер документа с СИГЛОЙ структурных...»

«УДК 372.881.111.1 UDC 372.881.111.1 Пирогова Марина Андреевна Амурский государственный университет г. Благовещенск, Российская Федерация Marina A. Pirogova Amur State University Blagoveshchensk, Russian Federation e-mail: pirogova_marina@mail.ru МЕТОДИКА ПОДГОТОВКИ ПРЕЗЕНТАЦИИ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО MAKING PRESENTATIONS IN ELT PRACTICE Аннотация PowerPoint – очень популярная в наше время компьютерная программа, позволяющая создать мультимедийное сопровождение...»

«ЧАСТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ «МИНСКИЙ ИНСТИТУТ УПРАВЛЕНИЯ » УТВЕРЖДАЮ Ректор Минского института управления Н.В. Суша «» 2011 г. Регистрационный № УД–_ ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ЭКЗАМЕНА В МАГИСТРАТУРУ по специальности 1-21 80 03 «Германские языки» Минск, 2011 СОСТАВИТЕЛИ: А.И. Ладисов, зав. кафедрой иностранных языков МИУ, к.фил. н., доцент Н.И. Мосунова, доцент кафедры иностранных языков МИУ, к.фил. н. Рассмотрена и рекомендована к утверждению на заседании кафедры иностранных языков (протокол...»

«Дагестанский государственный институт народного хозяйства «Утверждаю» Ректор, д.э.н., профессор _ Бучаев Я.Г. 30 августа 2014г. Кафедра английского языка РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ» Направление подготовки 40.03.01 «Юриспруденция», профили «Уголовное право» Квалификация бакалавр Махачкала – 2014 г. УДК 811.161. ББК 83.7 Составитель – Идрисова Максалина Магомедовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка ДГИНХ. Внутренний рецензент –...»

«ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ от..2015 Содержание: УМК по дисциплине ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ) для студентов направления 46.03.02 «Документоведение и архивоведение», профиль подготовки «Документоведение и ДОУ» очной формы обучения Автор: Г. П. Гавриличева Объем 38_стр. Должность ФИО Дата Результат Примечание согласования согласования Протокол Заведующий Рекомендовано заседания кафедрой Л. В. Шилова к электронному кафедры от..2015 иностранных языков изданию 19.02.2015 и МПК ГН №7 Председатель УМК...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» «УТВЕРЖДАЮ»: Проректор по научной работе _ /А.В. Толстиков/ _ 2014 г. ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ТЕКСТОЛОГИИ Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для аспирантов 45.06.01 Языкознание и литературоведение (Русская литература) очной и заочной форм обучения «ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»: Автор (ы) работы...»

«Министерство образования Республики Беларусь Учреждение образования «Витебский государственный университет имени П.М. Машерова» Кафедра общего и русского языкознания В.М. Генкин, Т.П. Слесарева РИТОРИКА Методические рекомендации Модуль 2 Основы искусства речи Витебск ВГУ имени П.М. Машерова УДК 808(075.8) ББК 83.70я73 Г34 Печатается по решению научно-методического совета учреждения образования «Витебский государственный университет имени П.М. Машерова». Протокол № 1 от 24.10.2013 г. Авторы:...»

«УДК 801.22:808.2 ББК 81.2Рус-03 И89 Печатается по решению редакционно-издательского совета филологического факультета Казанского государственного университета Рекомендовано кафедрой истории русского языка и языкознания Казанского государственного университета протокол № 1 от 2.09.03 Автор-составитель проф. Т.М.Николаева Рецензенты проф. Н.В.Габдреева (КГТУ им. А.Н.Туполева), проф. Г.А.Николаев (КГУ) И89 История русского литературного языка: Учебно-методические разработки и указания для...»

«К 185-летию службы языковой подготовки МИД России К 80-летию Высших курсов иностранных языков МИД России Родным ВКИЯ Разрешите, в самом деле, Все также слушателей мучишь Без лишних слов и не шутя, И в том изменишься навряд, Испробовав твоей купели, Но языков, которым учишь, Воспеть хвалу тебе, ВКИЯ! Уже не пять, а – шестьдесят. И дню, когда монаршей волей, И сколько было поколений, Простым лишь росчерком пера А сколько будет впереди? Тебе родиться вышла доля. Ты всех без устали и лени Ура,...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОЛЖСКИЙ ИНСТИТУТ ЭКОНОМИКИ, ПЕДАГОГИКИ И ПРАВА» Кафедра иностранных языков МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ И ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ (УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС) ДИСЦИПЛИНЫ С1.Б.1 «Иностранный язык» (английский) Специальность 38.05.01 Экономическая безопасность Специализация Экономико-правовое обеспечение экономической безопасности Квалификация (степень)...»

«Скнарев Дмитрий Сергеевич ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ОБРАЗА ТОВАРА В РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕКЛАМЫ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ АВТОМОБИЛЕЙ) Статья раскрывает сущность понятия рекламный образ, уточняя и конкретизируя названное явление. Автор выделяет систему образов рекламного дискурса, различая ее визуальное и вербальное представление в сознании потребителей. Основное внимание в работе обращено на специфику автомобильной рекламы и ее разновидности. Примечательно, что предметом авторского...»

«Пособие разработано в рамках государственной программы по поддержке предпринимательства в Самарской области Фонд «Региональный центр развития предпринимательства Самарской области»Разработано: АНО Академия современного образования Ливингстон Бизнес-консалтинг, обучение Курсы иностранных языков www.livingston63.ru 275 68 32; 99 021 77 Мичурина 80 Антикризисное управление. Методическое пособие Автор: Александра Калабина г. Самара Центр развития предпринимательства – ваш проводник в мир успешного...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт математики и компьютерных наук Кафедра иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации естественно-научных направлений Абсалямова Р.А. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ (НЕМЕЦКИЙ) Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления: 06.04.01 «Биология»...»

«В мае месяце, а именно с15.05.2015г.по 19.05.2015г. мною был проведен психологический анализ промежуточной аттестации по следующим предметам: урок музыки в параллели 7-х классов, в группах иностранных языков параллель 7-х классов, урок географии 7 «Г» класс, урока истории, урок геометрии.Ниже представлен: Психологический анализ итоговой контрольной работы по геометрии, у обучающихся 9 «Б» класса. Дата: 18.05.2015г. На контрольной присутствовали 20 человек из 28 обучающихся. Возраст детей 14/15...»

«Лебединский С. И., Гербик Л. Ф.МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО Учебное пособие Рецензенты: кафедра белорусского и русского языков Белорусского государственного экономического университета; зав. кафедрой белорусского и русского языков БГЭУ, доцент Федотова И. Э.; канд. педагогических наук, доцент, доцент кафедры теории и методики преподавания русского языка как иностранного факультета международных отношений БГУ Шибко Н. Л. Лебединский С.И., Гербик Л. Ф. Л33 Методика...»

«Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Петрозаводского городского округа «Средняя общеобразовательная школа №3 с углубленным изучением иностранных языков, ассоциированная школа ЮНЕСКО» «УТВЕРЖДАЮ»_ Михеева Е.В. «_»_2014 г. Рабочая программа учебного предмета «Иностранный язык (английский)» основной общеобразовательной программы среднего общего образования (срок реализации 2 года) Разработчик: Флярчинская А.Г., учитель английского языка Обсуждена и согласована Принята на...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОЛЖСКИЙ ИНСТИТУТ ЭКОНОМИКИ, ПЕДАГОГИКИ И ПРАВА» Кафедра иностранных языков МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ И ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ (УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС) ДИСЦИПЛИНЫ Б1.Б.3 «Иностранный язык (английский)» Направление подготовки 44.03.02 Психолого-педагогическое образование Профиль подготовки Психология и социальная педагогика Квалификация (степень)...»

«ПРОГРАММА ДОШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ДЕТСТВО» Обновленный вариант примерной основной общеобразовательной программы дошкольного образования «Детство» создан авторским коллективом кафедры дошкольной педагогики Института детства РГПУ им. А. И. Герцена. Обновленный вариант программы «Детство» полностью соответствует Федеральным государственным требованиям к структуре основной общеобразовательной программы, опирается на лучшие традиции петербургской (ленинградской) педагогической научной школы....»







 
2016 www.metodichka.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Методички, методические указания, пособия»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.