WWW.METODICHKA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Методические указания, пособия
 

Pages:   || 2 |

«кафедра иностранных языков РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ Б1.Б. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ ЮРИСПРУДЕНЦИИ ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК Направление подготовки: 40.03.01.62 «Юриспруденция» Квалификация ...»

-- [ Страница 1 ] --

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное

учреждение высшего профессионального образования

«Московский государственный юридический университет

имени О.Е. Кутафина (МГЮА)»

Университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)»

Оренбургский институт (филиал)

кафедра иностранных языков

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

Б1.Б.

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК



В СФЕРЕ ЮРИСПРУДЕНЦИИ

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

Направление подготовки: 40.03.01.62 «Юриспруденция»

Квалификация (степень) выпускника: бакалавр Форма обучения: для всех форм обучения Оренбург, 2015 Содержание Введение

1. Цели освоения учебной дисциплины

2.. Место дисциплины в структуре основных образовательных программ (ООП)

3. Структура и содержание учебной дисциплины

3.1. Очная форма обучения (включая группу непрерывного образования очного отделения)

3.2. Очно-заочная (вечерняя) форма обучения

3.3. Заочная форма обучения

3.4. Группы целевой подготовки заочного отделения (второе высшее образование) и группы непрерывного образования заочного отделения

4. Образовательные технологии

5. Организация текущего, промежуточного и итогового контроля

6. Планируемые результаты освоения учебной дисциплины.......... 27

7. Учебно-методическое обеспечение учебной дисциплины..........

8. Материально-техническое обеспечение учебной дисциплины...

9. Рекомендации студентам по изучению дисциплины

Введение Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины "Иностранный язык в сфере юриспруденции" студентам Оренбургского института (филиала) Университета имени О.Е. Кутафина и составлена с учетом Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению «Юриспруденция»; уровень подготовки:

бакалавриат.

Реализация в дисциплине "Иностранный язык в сфере юриспруденции" основных требований к профессиональной подготовленности бакалавров права должна учитывать следующее:

1) в профессиональной деятельности иностранный язык выступает как необходимое в современных условиях средство коммуникации;

2) обучение иностранному языку на данном уровне высшего профессионального образования ориентировано на овладение следующими ключевыми компетенциями:

- компетенции, связанные с жизнью в многокультурном обществе;

- компетенции, относящиеся к владению устной и письменной коммуникацией;

- компетенции, связанные с возрастанием информатизации общества;

- способность учиться на протяжении всей жизни в качестве основы непрерывного обучения в контексте как личной профессиональной, так и социальной жизни;

1. Цели освоения учебной дисциплины Обучение иностранному языку в Оренбургском институте (филиале) Университета имени О.Е. Кутафина имеет практическую цель овладение иностранным языком в качестве средства получения и обмена полезной информацией по специальности.

В результате освоения учебной дисциплины у студента предполагается сформировать следующие компетенции:

общекультурные компетенции (ОК): способность использовать основы правовых знаний в различных сферах деятельности (ОК-4); способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК-5); способность работать в коллективе, толерантно воспринимая социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия (ОК-6);

способность к самоорганизации и самообразованию (ОК-7);

общепрофессиональные компетенции (ОПК): способность решать стандартные задачи профессиональной деятельности на основе информационной и библиографической культуры с применением информационно-коммуникационных технологий и с учетом основных требований информационной безопасности (ОПК-5); способность повышать уровень своей профессиональной компетентности (ОПК-6);

профессиональные компетенции (ПК): способность юридически правильно квалифицировать факты и обстоятельства (ПК-6);

профессионально-прикладные компетенции (ППК): способность владеть юридической терминологией и грамотно применять ее в устной и письменной речи (ППК-8).





Формирование данных компетенций с необходимостью предполагает развитие и совершенствование коммуникативных компетенций, которые являются дополнительными (ДК), но неотъемлемыми по сути при обучении иностранным языкам на всех уровнях и направлениях в современной системе образования:

языковая компетенция - овладение и оперирование языковыми средствами (графическая сторона речи и орфография, произносительная, лексическая и грамматическая стороны речи), а также увеличение объема знаний за счет информации профильно-ориентированного характера (в частности, терминологии) (ДК 1);

речевая компетенция - умение понимать аутентичные тексты (аудирование и чтение) профильно-ориентированного характера, передавать информацию в связных аргументированных высказываниях (говорение и письмо), планировать свое речевое и неречевое поведение с учетом специфики ситуаций общения (ДК 2);

социокультурная компетенция - усвоение знаний о социокультурной специфике стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике с учетом профильноориентированных ситуаций общения, умение адекватно понимать и интерпретировать лингвокультурные факты (ДК 3).

компенсаторная компетенция - развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации в профильно-ориентированных ситуациях общения (ДК 4);

учебно-познавательная компетенция - развитие общих и специальных учебных умений, формирующих способность и готовность совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания, а также использовать изучаемый язык в целях продолжения образования и самообразования (ДК 5).

Полный курс обучения выстраивается исходя из двух ориентиров.

Первый ориентир - обучить слушателей активному владению иностранным языком, то есть умению адекватно намерению и ситуации общения:

- владеть лексическим минимумом в объёме 3000 лексических единиц и грамматическим минимумом, включающим грамматические структуры, необходимые для эффективного устного и письменного общения;

- владеть методами работы с оригинальной литературой по специальности;

- выражать свои мысли на иностранном языке адекватно намерению и коммуникативной ситуации и понимать мысли, выраженные или выражаемые на данном языке;

- уметь вести беседу-диалог общего характера и по специальности, соблюдая правила речевого этикета; успешно конструировать сообщения, развивающие один-два профессиональных тезиса;

- читать литературу по специальности без словаря с целью поиска информации;

- переводить тексты по специальности со словарем;

- составлять аннотации, рефераты и изложения на иностранном языке.

Второй ориентир полного курса - интегрировать знания, полученные на занятиях по иностранному языку в общий процесс изучения своей будущей специальности и научить слушателей самостоятельно использовать иностранный язык в профессиональной деятельности после окончания института.

Уровень активного владения иностранным языком как цели обучения обуславливается и ограничивается, во-первых, двумя областями языковой коммуникации - повседневной и профессиональной, во-вторых, селективным отбором образовательных текстов, в третьих, неполным соответствиям нормам речи "носителя языка"; в речи выпускника может содержаться небольшое количество ошибок, которые не искажают речь, не мешают ее пониманию; в процессе понимания устного иноязычного высказывания допустимы переспросы, просьбы повторить; письменный текст на иностранном языке может быть глубоко и полностью понят при повторном прочитывании.

Уровень самостоятельности послевузовской работы с иностранным языком обуславливается умением правильно пользоваться двуязычными словарями и словарями на иностранном языке, знанием основных характеристик тех или иных типов текстов, которые обычны для иностранного языка в данной области коммуникации, владением разными видами зрелого чтения (изучающего, ознакомительного и просмотрового), умением на основе имеющихся языковых знаний усваивать новый языковый и, главным образом, предметный (информационный) материал и умением использовать информацию из иноязычных источников в своей профессиональной деятельности.

2. Место дисциплины в структуре основных образовательных программ (ООП) Учебная дисциплина относится к гуманитарному, социальному и экономическому циклу (код УЦ ООП – Б.1). Специальные требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента не предусматриваются, однако для определения уровня изучения дисциплины в целом рекомендуется проводить входное тестирование или собеседование для определения исходного уровня коммуникативной компетенции обучающихся.

Курс «Иностранный язык в сфере юриспруденции» включен в цикл базовых дисциплин Федерального компонента государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению «Юриспруденция» и является обязательным учебным курсом. В связи с этим в системе обучения студентов юридических специальностей курс «Иностранный язык в сфере юриспруденции» тесно связан с изучаемыми дисциплинами:

«Гражданско-правовые дисциплины», «Уголовно-правовые дисциплины».

Таким образом, «Иностранный язык в сфере юриспруденции» становится рабочим инструментом, позволяющим выпускнику постоянно совершенствовать свои знания, изучая современную иностранную литературу по соответствующей специальности. Наличие необходимой коммуникативной компетенции дает возможность выпускнику вести плодотворную деятельность по изучению и творческому осмыслению зарубежного опыта в профилирующих и смежных областях науки и техники, а так же в сфере делового профессионального общения.

Знания, полученные студентами в процессе изучения дисциплины «Французский язык в сфере юриспруденции», используются специальными кафедрами по проведению научной работы студентов.

3. Структура и содержание учебной дисциплины Изучение дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции»

включает в себя грамматику и лексику иностранного языка, профориентированное чтение, говорение и письмо. Структура и содержание учебной деятельности предопределяются формой обучения в вузе:

3.1. Очная форма обучения Трудоемкость дисциплины составляет 5 зачетных единиц. Курс рассчитан на 180 академических часов в течение 2 семестров первого курса обучения (76+64 часов практических занятий + 40 часов на самостоятельную работу студентов) и включает в себя базовые лексико-грамматические явления системы французского языка, что обеспечивает достаточный уровень коммуникативной компетенции в типичных ситуациях социокультурного и профессионального характеров во всех видах речевой деятельности.

В соответствии с обозначенными выше целями и задачами дисциплины «Французский язык в сфере юриспруденции» в структуре курса выделяются связанные друг с другом тематические блоки:

–  –  –

3.1.2. Лекции.

Лекции учебным планом не предусмотрены.

3.1.3. Практические занятия.

В соответствии с целями и задачами дисциплины « Французский язык в сфере юриспруденции» в структуре курса выделяются связанные друг с другом тематические блоки, объединенный в четыре модуля (по два в каждом семестре):

семестр

–  –  –

В группах повышенного уровня владения французским языком в каждом из семестров дополнительно предлагается изучить следующие темы: в 1-ом семестре – “Division du droit ”, во 2-ом семестре – “ Le droit pnal ”.

Основные виды работы на практических занятиях:

- освоение лексического минимума по теме;

- чтение текстов (изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое); перевод текстов; выполнение репродуктивных, частичнопоисковых и творческих заданий к текстам;

- выполнение лексико-грамматических заданий по изучаемым темам;

- коммуникация в профессионально-ориентированных ситуациях общения, осуществляемая в устной и письменной формах;

- монологические выступления по содержанию изученных тем.

Планирование практического занятия по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции» базируется на принципе нелинейности, согласно которому в структуре занятия могут вариативно сочетаться несколько видов учебной деятельности, а именно: работа с лексико-грамматическим материалом, чтение, аудирование, говорение, письмо, элементы перевода (с иностранного языка на русский).

При проведении занятия используются современные образовательные технологии, которые определяют выбор форм, методов, способов и приемов осуществления учебной деятельности на занятии для наиболее результативного овладения студентами-бакалаврами иностранным языком в сфере профессиональной коммуникации.

Календарно-тематический план практических занятий и форм обучения для каждой группы уточняется самим преподавателем исходя из уровня владения студентами общеразговорным иностранным языком.

3.1.4. Самостоятельная работа студентов.

Развитие навыков самообучения с высокой степенью автономии и способности к самообучению является неотъемлемой частью профессиональной компетенции студентов-бакалавров.

Организация самостоятельной работы студента-бакалавра представляет единство трех взаимосвязанных форм:

- аудиторная самостоятельная работа, которая осуществляется под непосредственным руководством преподавателя;

- внеаудиторная самостоятельная работа по заданию преподавателя;

- творческая самостоятельная, в том числе научно-исследовательская работа.

Главным в организации самостоятельной работы студентов является оптимизация отдельных её видов и создание условий высокой активности, самостоятельности и ответственности студентов в аудитории и вне ее в ходе всех видов учебной деятельности.

Обучаемым предлагаются разнообразные задания по иностранному языку, для выполнения которых требуются умения пользоваться электронными словарями, библиотеками, базами данных, поисковыми системами (Google, Yandex), он-лайн-версиями ведущих мировых газет и журналов, при этом все предлагаемые задания существенно отличаются от обычных языковых упражнений, поскольку для их выполнения студент должен применить полученные ранее знания по использованию компьютерных программных ресурсов, проделать заданный объем работы и представить результаты в определенном формате, то есть создать «продукт» своей учебной деятельности.

Варианты внеаудиторной и творческой самостоятельной работы студентов:

- получение, обработка и фиксация информации по заданной теме;

- ознакомление с лигвострановедческой и культурологической информацией для подготовки сообщений в аудитории;

- ознакомление с профессионально значимой информацией по заданной теме, предъявляемой на иностранном языке;

- подготовка сообщений и написание рефератов, докладов на профессиональные темы с предоставлением права выбора темы;

- подбор и изучение правовых источников на иностранном языке, работа с периодической печатью, подготовка тематических обзоров по периодике;

- подготовка к участию в научных правовых конференциях как внутри, так и вне вуза;

- коллективная или индивидуальная проектная работа по заданной или самостоятельно выбранной теме.

Контроль (проверку) самостоятельной работы обучаемых осуществляют преподаватели, проводящие учебные занятия, в целях оценки усвоения знаний, умений и уровня приобретаемых компетенций.

3.2. Очно-заочная (вечерняя) форма обучения Трудоемкость дисциплины составляет 5 зачетных единиц. Курс рассчитан на 180 академических часов в течение 2 семестров первого курса обучения (44 аудиторных часа (22+22) практических занятий и 136 часов для самостоятельной работы студентов) и включает в себя базовые лексикограмматические явления системы французского языка, что обеспечивает достаточный уровень коммуникативной компетенции в типичных ситуациях социокультурного и профессионального характеров во всех видах речевой деятельности.

3.2.1. Содержание дисциплины.

В соответствии с обозначенными выше целями и задачами дисциплины «Французский язык» в структуре курса выделяются связанные друг с другом тематические блоки:

–  –  –

3.2.2. Лекции.

Лекции учебным планом не предусмотрены.

3.2.3. Практические занятия.

В соответствии с целями и задачами дисциплины « Французский язык в сфере юриспруденции» в структуре курса выделяются связанные друг с другом тематические блоки, объединенный в четыре модуля (по два в каждом семестре):

семестр занятия

–  –  –

3.2.4. Самостоятельная работа студентов (см. пункт 3.1.4).

Особенности самостоятельной работы студентов очно-заочной и заочной форм обучения заключаются в интенсификации процесса обучения иноязычному общению, в требованиях к уровню сформированности умений в области владения современными техническими средствами по поиску, обработке, хранению и созданию структурированной информации; к уровню коммуникативных умений общения на иностранном языке для осуществления взаимодействия в информационных сетях Интернета. А именно: сохранение результатов контроля и самоконтроля в лингвометодической базе данных;

создание структурированной информации посредством электронных форм и шаблонов; подготовка презентаций; осуществление оперативного доступа к информационным сетям с целью общения на иностранном языке; уровень осуществления монологической и диалогической речи в различных ситуациях иноязычного общения; чтение и перевод аутентичных текстов из различных электронных ресурсов сети Интернет (электронные словари, энциклопедии, справочники, газеты и библиотеки); осуществление письменной коммуникации в Интернете.

3.3. Заочная форма обучения Трудоемкость дисциплины составляет 5 зачетных единиц. Курс рассчитан на 180 академических часов в течение 2 семестров первого курса обучения (16 аудиторных часов (6+10) практических занятий, 160 часов самостоятельной работы студентов и 4 часа на контроль) и включает в себя базовые лексико-грамматические явления системы французского языка, что обеспечивает достаточный уровень коммуникативной компетенции в типичных ситуациях социокультурного и профессионального характеров во всех видах речевой деятельности.

3.3.1. Содержание дисциплины.

В соответствии с обозначенными выше целями и задачами дисциплины «Французский язык» в структуре курса выделяются связанные друг с другом тематические блоки:

–  –  –

3.3.2. Лекции.

Лекции учебным планом не предусмотрены.

3.3.3. Практические занятия.

В соответствии с целями и задачами дисциплины « Французский язык в сфере юриспруденции» в структуре курса выделяются связанные друг с другом тематические блоки, объединенный в четыре модуля (по два в каждом семестре):

семестр занятия

–  –  –

3.3.4. Самостоятельная работа студентов (см. пункт 3.1.4).

3.4. Группы целевой подготовки заочного отделения (второе высшее образование) и группы непрерывного образования заочного отделения Трудоемкость дисциплины составляет 5 зачетных единиц.


Курс рассчитан на180 академических часов в течение 1 семестра первого курса обучения (на базе СПО: 16 аудиторных часов практических занятий, 160 часов самостоятельной работы студентов и 4 часа на контроль; ускоренное обучение на базе высшего образования: 8 аудиторных часов практических занятий, 168 часов самостоятельной работы студентов и 4 часа на контроль) и включает в себя базовые лексико-грамматические явления системы французского языка, что обеспечивает достаточный уровень коммуникативной компетенции в типичных ситуациях социокультурного и профессионального характеров во всех видах речевой деятельности.

–  –  –

3.4.2. Лекции.

Лекции учебным планом не предусмотрены.

3.4.3. Практические занятия.

В соответствии с целями и задачами дисциплины « Французский язык в сфере юриспруденции» в структуре курса выделяются связанные друг с другом тематические блоки, объединенный в четыре модуля (по два в каждом семестре):

семестр занятия

–  –  –

3.4.4. Самостоятельная работа студентов (см. пункт 3.1.4).

4. Образовательные технологии Преподавание иностранного языка в Оренбургском институте (филиале) Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) предполагает использование следующих педагогических технологий (где под технологией понимается системный метод создания, применения и определения всего процесса преподавания и усвоения знаний с учетом технических и человеческих ресурсов и их взаимодействие, ставящий своей задачей оптимизацию форм, методов и средств образования):

- коммуникативное обучение;

- проблемное обучение;

- проектное обучение;

- коллективный способ обучения (КСО);

- игровые технологии;

- технология развития критического мышления;

- языковой портфолио;

- модульное обучение на основе бально-рейтинговой системы (дневная форма обучения).

4. 1. Рекомендации преподавателям по методике проведения основных видов учебных занятий Для эффективной организации учебного процесса по дисциплине "Иностранный язык" рекомендуется:

- определить уровень лингвистической подготовки обучаемых (элементарный, средний, продвинутый), при помощи анкетирования выяснить их приоритеты в области иностранного языка;

- предлагать корректирующие упражнения для исправления ошибок, типичных для русскоязычных студентов всех уровней подготовленности;

- применять методически оправданное разнообразие форм и приемов обучения, используемых на занятиях для решения образовательной, воспитательной и развивающей задач;

- использовать аутентичные материалы для извлечения новой информации, усвоения профессиональной терминологии и бытовой лексики;

- развивать и поддерживать интерес к изучению языка при знакомстве студентов с невербальными средствами коммуникации;

- регулярно модифицировать и обновлять дидактический материал;

- систематически осуществлять контроль усвоения речевых навыков и умений студентов;

- создавать положительный морально-психологический климат в учебных группах;

- использовать творческие задания прикладного характера в соответствии с профилем специальности студентов;

- повышать мотивацию изучения иностранного языка, используя Интернет-технологии, аутентичные видео-, аудиоматериалы и печатную продукцию, привлекать студентов к участию во внеаудиторных мероприятиях;

- совершенствовать свое педагогическое мастерство в области выбранной специализации.

4. 2. Методические рекомендации по применению современных мультимедийных средств обучения и Интернета в учебном процессе Использование информационных технологий раскрывает огромные возможности компьютера как средства обучения.

Компьютерные обучающие программы имеют много преимуществ перед традиционными методами обучения. Они позволяют тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях, помогают осознать языковые явления, сформировать лингвистические способности, создавать коммуникативные ситуации, автоматизировать языковые и речевые действия, а также обеспечивают возможность учёта ведущей репрезентативной системы, реализацию индивидуального подхода и интенсификацию самостоятельной работы студента.

В мультимедийных обучающих программах по иностранному языку используются различные методические приёмы, позволяющие проводить ознакомление, тренировку и контроль.

4. 3. Методические рекомендации по организации самостоятельной, внеаудиторной учебной деятельности студентов Основные цели, которые ставятся перед организацией самостоятельной учебной деятельности студентов, заключаются в следующем:

- научить студентов самостоятельному поиску нужной информации;

- развить у студентов умение самоподготовки;

- развить умение самостоятельно совершенствовать владение иностранным языком;

- дать возможность студентам развить и реализовать свой творческий потенциал;

- дать возможность преподавателю расширить время своего активного воздействия на студента (через компьютерные программы, и также рекомендации по выполнению самостоятельных заданий);

- повысить чувство ответственности, что весьма важно не только для будущего специалиста, но и для личности в целом.

Для повышения эффективности самостоятельной работы студентов необходимо выполнить ряд условий, среди них:

1. Методически правильная организация работы студента в аудитории и вне ее; а также обеспечение правильного сочетания объемов аудиторной и самостоятельной работы.

2. Обеспечение студента необходимыми методическими материалами с целью превращения процесса самостоятельной работы в творческий процесс.

3. Активное использование таких учебных заданий, которые предполагают самостоятельное чтение, самостоятельное аудирование (прослушивание и просмотр аудио- и видеоматериалов), письменное общение с носителями языка, в том числе с использованием телекоммуникационных средств.

4. Наличие постоянной обратной связи с преподавателем; поощрение студентов, активно занимающихся самостоятельной работой.

5. Регулярное проведение консультаций преподавателями, ведущими занятия в группе, или же другими преподавателя кафедры по данному языку (в соответствии с графиком консультаций).

Основные виды и структура самостоятельной работы студентов:

В зависимости от места и времени проведения самостоятельной работы, характера руководства ею со стороны преподавателя и способа контроля над ее результатами самостоятельная работа студентов подразделяется на следующие виды:

- самостоятельную работу во время основных аудиторных занятий;

- внеаудиторную самостоятельную работу при выполнении студентом домашних заданий учебного и творческого характера;

- образовательные проекты.

5. Организация текущего, промежуточного и итогового контроля Контроль знаний, умений и навыков осуществляется в виде текущего, промежуточного контроля и итоговой аттестации студентов. Целью всех видов контроля является определение степени усвоения языкового материала (по фонетике, грамматике, лексике) и уровня сформированности речевых умений (в чтении, аудировании, говорении). Текущий и промежуточный контроль является также формой обучения, так как представляет возможность дополнительной тренировки в упомянутых видах речевой деятельности.

Текущий и промежуточный контроль осуществляется в следующих формах:

- тестирование;

- устный и письменный перевод: перевод отдельных фраз или высказываний по теме; литературный перевод отрывка из художественного текста; перевод отрывка из текста по специальности;

- описание фотографий, схем, таблиц, рисунков;

- диктант;

- составление аннотации к статье в периодическом издании, к прочитанному или прослушанному тематическому тексту, к просмотренному художественному или документальному фильму;

- самостоятельное завершение высказывания или фразы;

- решение и составление кроссвордов;

- сочинение-рассуждение на заданную тему;

- изложение, выполняемое в аудитории;

- выступление на заданную тему с последующим обсуждением;

- учебные проекты и их презентация;

- ролевая игра;

18

- консультации и собеседование;

- создание портфолио;

- ведение студентом личного журнала;

- наблюдение;

- само- и взаимооценка.

По результатам проведенных практических занятий студенты, которые показали высокий уровень знаний, активно выступали на занятиях и имели конспекты, письменные ответы на задания и решения задач по всем темам допускаются к сдаче экзаменационного зачета.

Студенты, пропустившие занятия, независимо от причин неявки, или получившие неудовлетворительные оценки, должны в установленное время пройти собеседование с преподавателем по пропущенной теме.

NB: На очном отделении вводится балльно-рейтинговая системы контроля, что продиктовано новым этапом развития системы высшего профессионального образования в России, обусловленным подписанием Болонских соглашений. Такая система контроля возможна только при модульном построении курса, где каждый раздел/тему можно рассматривать как учебный модуль.

Данная система контроля способствует решению следующих задач:

- повышению уровня учебной автономии студентов;

- достижению максимальной прозрачности содержания курса, системы контроля и оценивания результатов его освоения;

- усилению ответственности студентов и преподавателей за результаты учебного труда на протяжении всего курса обучения;

- повышению объективности и эффективности промежуточного и итогового контроля по курсу.

При балльно-рейтинговом контроле итоговая оценка выставляется не на основании оценки за ответ на зачете или экзамене, а складывается из полученных баллов за выполнение контрольных заданий по каждому учебному модулю курса. Рейтинговая составляющая такой системы контроля предполагает введение системы штрафов и бонусов, что позволяет осуществлять мониторинг учебной деятельности более эффективно.

Условия балльно-рейтинговой системы пересматриваются на заседании кафедры в начале каждого учебного года и доводятся преподавателем до сведения студентов очного отделения на первом занятии.

Итоговой формой контроля знаний, умений и навыков по дисциплине является экзаменационный зачет. Он проводится по билетам, которые включают следующие задания:

- чтение и письменный перевод на русский язык оригинального текста на иностранном языке по специальности;

- беседа по содержанию прочитанного текста;

- участие в беседе с экзаменатором в рамках изученных тем по специальности;

- работа над документом: определить тип документа, назвав его основные формальные признаки, указать сферу применения и подготовить краткую устную презентацию содержания документа;

- аудирование текста на юридическую или общеразговорную тематику и его реферативное или аннотационное изложение, а также ответы на вопросы, относительно содержания прослушанного текста на иностранном языке.

Оценка знаний студентов производится по следующим критериям:

- оценка "зачтено" выставляется студенту, если он в основном знает языковой материал, предусмотренный программой, и его знания достаточны для осуществления всех видов речевой деятельности. При этом студент владеет достаточно хорошо коммуникативными умениями и навыками, чтобы не допускать существенных неточностей в разнообразных ситуациях общения;

- оценка "не зачтено" выставляется студенту, который не знает значительной части программного материала, допускает существенные ошибки в процессе выполнения заданий по различным видам речевой деятельности или не справляется с ними самостоятельно.

5.1. Содержание экзаменационных зачетов.

1. Прочитать аутентичный текст по специальности объемом 1500 печатных знаков (со словарем). Время на подготовку – 1 академический час.

Сформулировать основную проблему по этому тексту и дать свой комментарий по содержанию текста на французском языке. Сделать письменный перевод указанного отрывка текста.

2. Беседа с экзаменатором по тексту (ответы на вопросы).

3. Устное изложение пройденных за этот период тем (выбор по билетам).

5.2. Материалы тестовой системы.

Одной из главных задач тестирования по французскому языку это определить степень сформированности коммуникативно-речевых умений, который составляют коммуникативную компетенцию. Обучающий должен понимать речь на слух, тексты при чтении, высказываться как в письменной так и в устной форме на различные темы. Задание на аудирование бывают разные, направленные на понимание общего смысла текста, его деталей, определить умение извлечь необходимую информацию из текста.

Для проверки понимания общего смысла можно дать задания:

Прослушать текст и определить, какие из приведенных утверждений соответствуют содержанию текста, а какие не соответствуют; установить соответствия.

Для проверки умения выборочно извлекать информацию из текста можно взять короткие диалоги и монологи: например прослушайте прогноз погоды, укажите в какой стране будет дождь.

Тестирование умений чтения предполагает контроль практически тех же умений что и при аудирование, это умения в чтении с пониманием основного содержания текста (этот вид чтения называют ознакомительным), умения в чтении с выборочным пониманием необходимой информации (поисковое или просмотровое чтение) и умения в чтении с полным пониманием информации, содержащейся в тексте (изучающее чтение).

Главным средством коммуникации является устная речь и контроль этих навыков является самым важным элементом системы контроля. Речь бывает диалогической, когда высказываются два или более собеседников в разных ситуациях. И монологическая, которая неситуативна, так как она только отталкивается от ситуации, но приобретает форму монолога.

Таким образом, для диалогической речи необходимо коммуникативная ситуация. Создать коммуникативную ситуацию в виде тестовых заданий очень сложно, так как нужно знать не только характеристики коммуникативной ситуации, но и уметь ставить коммуникативные задачи в ней. Позволит проверить навыки диалогической речи такое задание: восстановить диалог по инициирующим и/или ответным репликам. Есть ситуация, реплики и адресаты, и к ним нужно подобрать соответствующие реплики. Это может быть и тестовое задание которое предполагает множественный выбор.

Для контроля непосредственно диалогической речи подходит следующее задание: диалог с целью обмена фактической информацией в стандартной ситуации общения.

Таким образом, чтобы создать тестовые задания, которые позволят проверить умения говорения, нужно моделировать ситуации общения и выделить в них коммуникативные задачи, правильное решение этих коммуникативных задач и свидетельствуют о том что проверяемые умения сформированы.

Для контроля умений монологической речи, могут быть такие задания:

установить соответствия, составить рассказ по картинке, высказаться по одной из тем или проблем, пояснить аргументы, обобщить информацию и т.д.

При всём многообразии тестовых методик, используемых в обучении французскому языку, неизменным является то, что любой тест состоит из определенного количества тестовых заданий. Тестовое задание – это минимальная составляющая единица теста, которая включает: 1) описание ситуации и характеристику типа задачи, 2) инструкцию по выполнению, 3) текст, или основу, 4) набор возможных ответов (в задании закрытой формы).

В зависимости от предполагаемых действий испытуемого тестовые задания могут быть сведены к тому или иному виду:

- задание с ограниченным действием, например, указать на нужный объект из двух предложенных или выбрать из двух возможных ответов "да" или "нет";

- задание, в котором из нескольких предложенных ответов выбирается правильный; варианты этого задания: выбор нескольких правильных ответов или же определение одного неправильного ответа;

- перекрёстный выбор, предполагающий установление соответствий или "поиск пары";

- задание на группировку;

- редакционное изменение текста;

- задание на идентификацию;

- парафраз или передача содержания некоего высказывания своими словами; пересказ, близкий к оригинальному тексту;

- выявление логической последовательности; расположение по порядку, группировка фактов;

- задание на заполнение таблиц и схем ;

- грамматические преобразования;

- удаление из предложенного текста лишних элементов в соответствии с заявленным в задании принципом;

- "тест с пропусками" или тест на восстановление текста.

Некоторые из перечисленных видов тестовых заданий для наглядности проиллюстрируем примерами из практики преподавания французского языка в

Оренбургском институте (филиале) МГЮА: напр. тесты по грамматике:

Mettez les verbes au plus-que-parfait:

–  –  –

Remplir les vides par les prpositions de la liste : de (employ 2 fois), (employ 2 fois), pour, dans, sur, avec, au bord de, jusqu’, en haut de.

— Arrtons-nous une seconde __________ l'Eclaterie, puisque c'est votre premire monte, dit le capitaine Vignaud en souriant. Le coup d'oeil en vaut la peine. Presque __________ du versant, __________ la route, on avait mnag __________ la pente un petit terre-plein garni __________ deux bancs. De l le regard effleurait le sommet du versant d'en face, un peu moins lev; on voyait les bois courir __________ l'horizon, rches et herss comme une peau de loup, vastes comme un ciel d'orage. __________ ses pieds, on avait la Meuse troite et molle... La ville tait faite __________ trois rues convexes qui suivaient la Meuse. Le paysage tout entier lisible, __________ ses amples masses d'ombre et sa coule de prairies nues, avait une clart sche et militaire, une beaut presque godsique : ces pays de l'Est sont ns __________ la guerre, pensa Grange qui n'avait manuvr que __________ l'Ouest confus.

Представленные выше виды тестовых заданий акцентируют значение формы и содержания теста, основные требования к конструированию которых сводятся к следующему:

i) требования к форме тестового материала:

- каждое задание должно иметь свой порядковый номер, установленный согласно объективной оценке трудности задания, выбранной стратегии тестирования;

- в начале тестового задания должна быть размещена инструкция;

- все варианты ответов должны быть грамматически согласованы с основной частью задания;

- правильные и неправильные ответы желательно соотносить по содержанию, структуре и примерному количеству слов;

- задания теста должны быть сформулированы четко, кратко и недвусмысленно, чтобы все учащиеся понимали смысл того, что у них спрашивается; вопрос должен содержать одну законченную мысль, а исходные условия задания не должны превышать 10 слов;

- неправильные ответы должны быть разумны, умело подобраны;

убедитесь, что различия между вариантами ответов точны; применяйте правдоподобные ошибочные варианты, взятые из опыта;

- не должно быть взаимосвязанных заданий, где содержание одного задания подсказывает ответ на другое задание;

- не должно быть непреднамеренных подсказок в заданиях и образцах ответа; из текста задания необходимо исключить все вербальные ассоциации, способствующие выбору правильного ответа с помощью догадки;

- не должно быть повторения в вариантах ответов;

- частота выбора одного и того же номера/буквы правильного ответа в любом тестовом задании должна быть приблизительно одинакова (либо номер/буква правильного ответа выбирается в случайном порядке);

ii) требования к содержанию тестовых заданий:

- содержание задания должно отвечать требованиям стандарта дисциплины и отражать содержание обучения иностранному языку;

- тест должен быть снабжен упрощенной и унифицированной процедурой оценивания полученных результатов;

- необходимо соблюдать принцип взаимосвязи содержания и формы тестового материала;

- содержание задания должно соответствовать требованиям аутентичности языкового материала, очевидной обоснованности для тестируемых; оно должно обеспечивать достоверную оценку измеряемого качества или свойств).

5.3. Примерная контрольная работа

Текст на аудирование с последующим тестированием:

La justice de proximit La mise en place d’une vritable justice de proximit, dont l’absence est patente depuis la disparition des juges de paix en 1958, apparat comme l’un des moyens de combler le foss entre les Franais et le systme judiciaire. Dans sa communication gouvernementale du 29 octobre 1997, Elisabeth Guigou, ministre de la justice, la mettait en tte de son projet de rforme de la justice. Le premier objectif qu’elle assignait la rforme tait de mettre en oeuvre «une justice au service des citoyens, accessible, rapide et gale pour tous». Cet objectif implique que soient rduits plusieurs types de distances entre les citoyens et leur justice : des distances gographiques superflues, — des distances temporelles lies des dlais excessifs, des distances sociales lies des contraintes conomiques ou cultrurelles. Peu peu se sont mises en place des mesures qui visent assurer l’galit des citoyens face la justice : l’largissement de l’aide juridique, des mesures favorisant l’accs la connaissance du droit, des mesures aidant une justice plus rapide (rforme du rfr administratif), des mesures permettant de privilgier les modes de rglement simplifis des litiges impliquant de nouveaux partenariats et de nouveaux collaborateurs de justice (dlgus du procureur, mdiateurs, conciliateurs, etc.) La priorit accorde la justice de proximit est raffirme par Mr. Dominique Perben, nouveau ministre de la Justice. Dans sa communication au Conseil des ministres du 5 juin 2002, il prsente cet objectif comme un des axes essentiels de la loi d’orientation et de programmation pour la justice que le Prsident de la Rpublique a demand au gouvernement d’laborer : «La mise en oeuvre une justice plus proche, plus simple et plus accessible. Ceci se traduira notamment par l’instauration de juges de proximit, un nouveau type de magistrat, participant au rglement des litiges courants, la cration d’un service central de traitement des requtes des justiciables au ministre de la Justice, la simplification des conditions d’admission l’aide juridictionnelle ainsi que par une nouvelle politique d’aide aux victimes».

Il s’agit de mettre en place un rseau judiciaire de proximit permettant un accs facilit au juge. Cet objectif implique la fois une amlioration de l’accueil des justiciables dans les tablissements judiciaires traditionnels et le dveloppement de nouveaux tablissements judiciaires dans les zones ou communes connaissant des difficults particulires. Dans ces nouveaux tablissements judiciaires sont dvelopps, au plus prs des habitants, des actions favorisant le rglement amiable des litiges civils (conciliation), des rponses souples la petite dlinquance (alternatives aux poursuites), la prvention, l’aide aux victimes et l’accs au droit. Un sondage ralis la demande du ministre de la Justice a fait apparatre qu’ils rpondaient un fort besoin des habitants.

La loi organique concernant la cration du juge de poximit promulgue le 26 fvrier 2003 a dtermin les rgles de recrutement, de nomination, de formation, de discipline applicables ces

juges de proximit. Voici quelques articles de cette loi:

«Art. 41-17. — Peuvent tre nomms juges de poximit, pour exercer une part limite des

fonctions des magistrats des juridictions judiciaires de premire instance...:

«1. Les anciens magistrats de l’ordre judiciaire et de l’ordre administratif «2. Les personnes, ges de trente-cinq ans au moins, que leur comptence et leur exprience qualifient pour exercer ces fonctions. Ces personnes peuvent tre membres ou anciens membres des professions librales juridiques et judiciaires... ; «3. Les personnes justifiant de vingtcinq annes au moins d’activit dans des fonctions impliquant des responsabilits de direction ou d’encadrement dans le domaine juridique».

«Art. 41-18. — Le magistrat du sige du tribunal de grande instance charg de l’administration du tribunal d’instance organise l’activit et les services de la juridiction de proximit. Il fixe par une ordonnance annuelle la rpartition des juges de proximit dans les diffrents services de la juridiction».

«Art. 41-19. — Les juges de proximit sont nomms pour une dure de sept ans non renouvelable, dans les formes prvues pour les magistrats du sige».

«Art. 41-21. — Les juges de proximit exercent leurs fonctions temps partiel. Ils peroivent une indemnit de vacation dans des conditions fixes par dcret en Conseil d’Etat».

«Art. 41-22. — Les juges de proximit peuvent exercer une activit professionnelle concomitamment leurs fonctions judiciaires, sous rserve que cette activit ne soit pas de nature porter atteinte la dignit de la fonction et son indpendance. Les membres des professions librales juridiques et judiciaires ne peuvent exercer des fonctions de juge de proximit dans le ressort du tribunal de grande instance o ils ont leur domicile professionnel».

Lexique juge (m) de proximit = juge de paix favoriser – благоприятствовать mdiateur(m) – посредник conciliation(f) – примирение rfr (m) – срочное решение суда dlais (m) pl excessifs – чрезмерные сроки rglement (m) amiable – мировое урегулирование indemnit(f) - вознаграждение Test I. La ncessit de la cration de la justice de proximit a apparu

1. depuis la disparition des juges de paix en 1958.

2. depuis le dbut de la rforme de 1956.

3. quand le ministre de la justice a mis en tte de son projet de rforme en 1997 la mise en place d' une veritable justice de proximit.

II. Pour quelles raisons fallait-il mettre en oeuvre la rforme de 1997 et celle de 2002?

III. Par quels moyens fallait-il raliser l'objectif de la rforme du ministre de la justice Elisabeth Guigou?

IV. L'instauration de la justice de proximit se traduit:

1. par la cration d'un service central de traitement des requtes des justiciables au ministre de la justice.

2. par la simplification des conditions d'admission I'aide juridictionnelle ainsi que par une nouvelle politique d'aide aux victimes.

V. Qui peut exercer les fonctions des juges de proximit?

VI. L'activit des juges de proximit est organise par:

1. le magistrat du tribunal correctionnel.

2. le magistrat du sige du tribunal d'instance.

3. le magistrat du sige du tribunal de grande instance.

VII. Dans quels cas l'exercice des fonctions des juges de proximit est - il interdit?

VIII. Comment l'activit des juges de proximit est-elle rmunre?

IX. La loi organique a dtermin les rgles de recrutement, de nomination, de formation, de

discipline applicables aux juges de proximit:

1. le 20 mars 2002.

2. le 26 fvrier 2003.

3. le 27 fvrier 2004.

X. D'aprs vous, la justice russe a-t-elle besoin des juges de paix?

–  –  –

Уровень освоения содержания дисциплины определяется уровнем сформированности навыков всех видов речевой деятельности. По завершению курса обучения по предмету студент должен сформировать и развить до высокого уровня следующие профессиональные языковые компетенции (профессионально-ориентированные языковые умения):

Общепрофессиональные компетенции:

- знание принципиальных различий между членами предложения и частями речи;

- овладение строем (структурой и интонацией) основных видов предложений данного иностранного языка;

- умение пользоваться средствами выражения утверждения, отрицания;

- построение вопросов разных типов;



Pages:   || 2 |
Похожие работы:

«НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ ЛИТЕРАТУРЫ В БИБЛИОТЕКУ ВГМХА в мае-июне 2015 г.Условные обозначения места хранения: АБ Абонемент научной и учебной литературы; СИО Справочно-информационный отдел; ЧЗ Читальный зал; АХЛ Абонемент художественной литературы; ЭЧЗ Электронный читальный зал. К309 Качество молока: критерии, наука и практика управления : монография / [Л. А. Буйлова и др.] ; Департамент сельского хозяйства Вологодской области. Вологда : ИЦ ВГМХА, 2006. 115 с. Библиогр.: с. 103-106. ISBN 5-98076-050-4...»

«Образовательное учреждение высшего образования Тверской институт экологии и права Кафедра Гражданскоправовых дисциплин РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЕ ПРАВО Направление подготовки 030900.62 «Юриспруденция» Профиль подготовки «общий» Квалификация (степень) выпускника Бакалавр Тверь 201 Составитель: старший преподаватель Посадков Александр Николаевич Рецензент: кандидат юридических наук, доцент, зав. кафедрой гражданскоправовых дисциплин Тверского филиала...»

«Патрик Бернхаген Кристиан В. Харпфер Кристиан Вельцель Рональд Ф. Инглхарт Демократизация Текст предоставлен правообладателем http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=9748128 Демократизация: Высшая школа экономики; Москва; 2015 ISBN 978-5-7598-1193-0 Аннотация С тех пор как глобальная волна («третья волна») демократизации достигла пика на рубеже 19801990х годов, тема демократизации стала важнейшей для понимания современного мира политики. Неслучайно во многих бакалаврских и постдипломных...»

«Елена Владимировна Киричук Август Стриндберг – драматург, писатель, театральный деятель Текст предоставлен правообладателем http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=12262529 Август Стриндберг – драматург, писатель, театральный деятель [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Е.В. Киричук.: Флинта; Москва ; 2015 ISBN 978-5-9765-2304-3 Аннотация Пособие предназначено для студентов филологических факультетов, будущих искусствоведов, а также для всех, интересующихся творчеством великого шведского...»

«Методические указания для написания курсовой работы 1 Общие требования Целью курсовой работы является углубленное изучение студентами курса «Общей теории права» и выработка у них умений и навыков, позволяющих всесторонне анализировать правовые явления общественной жизни, делать обоснованные выводы и заключения. Темы курсовых работ должны быть посвящены актуальным, важным в научном и практическом отношении проблемам, исследование и изучение которых позволит студентам существенно расширить и...»

«Министерство образования и науки Челябинской области государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования (среднее специальное учебное заведение) «Южно-Уральский многопрофильный колледж» Сборник контрольных заданий, экзаменационных материалов для студентов заочного отделения 3 курса Вариант № 2 Специальность: «Право и организация социального обеспечения » Челябинск 2014 г. ГБОУ СПО ССУЗ «ЮЖНО-УРАЛЬСКИЙ МНОГОПРОФИЛЬНЫЙ КОЛЛЕДЖ» УЧЕБНЫЙ ПЛАН-ГРАФИК НА...»

«ОУ ВО «ТВЕРСКОЙ ИНСТИТУТ ЭКОЛОГИИ И ПРАВА» Кафедра гражданско-правовых дисциплин ОБСУЖДЕНО УТВЕРЖДАЮ Протокол заседания кафедры Проректор по учебной работе № _2_ от _09 сентября 2014_ г. « » _ 20 _ г. ДОГОВОРНОЕ ПРАВО Учебно-методический комплекс для специальности 030501.65 «Юриспруденция» Тверь 2014 Составитель –к.ю.н., доцент Толстова И.А. ДОГОВОРНОЕ ПРАВО: Учебно-методический комплекс. Тверь: ТИЭП, 2014 Одобрено кафедрой гражданско-правовых дисциплин. Протокол заседания кафедры от «09»...»

«Содержание 1 Введение.. 2 Организационно-правовое обеспечение образовательной деятельности.. 3 Общие сведения о реализуемой основной образовательной программе..3.1 Структура и содержание подготовки бакалавров. 3.2 Сроки освоения основной образовательной программы.3.3 Учебные программы дисциплин и практик, диагностические средства 3.4 Программы и требования к итоговой государственной аттестации.. 4 Организация учебного процесса. Использование инновационных методов в образовательном процессе. 5...»

«www.training.pwc.ru Учебное пособие АССА ДипИФР Диплом АССА по Международной Финансовой Отчетности АССА Диплом по международной финансовой отчетности Материал для подготовки к экзамену АССА ДипИфр (рус) PricewaterhouseCoopers ул. Бутырский Вал. 10, 125047, Москва, Россия acca.dipifr@ru.pwc.com +7 (495) 967-6074 +7 (812) 326-6644 Этот материал разработан исключительно для подготовки слушателей к сдаче квалификационного экзамена АССА ДипИФР. Информация, содержащаяся в этом пособии, не должна...»

«Рекомендации и Методические указания по вопросу организации мест временного проживания гостей на коммерческой основе в находящихся в частной собственности владельца помещениях жилого дома 1. Правовые основы организации мест временного размещения в находящихся в частной собственности владельца помещениях жилого дома 2. Обоснование юридической формы предпринимательства, вида и наименования субъекта предпринимательской деятельности и перечня предоставляемых услуг 3. Порядок оформления прав...»

«ГОУ ВПО Московский государственный университет геодезии и картографии (МИИГАиК) УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ СБОРНИК ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЕ ПРАВО» Направление подготовки Юриспруденция Квалификация (степень) бакалавр Утверждено на заседании кафедры Гражданского права и процесса 26.09.2014. Протокол № Москва, 2015 г. 2 Автор: Казачкова Е.А., преподаватель кафедры Гражданского права и процесса МИИГАиК. СОДЕРЖАНИЕ 1. Учебно-методические рекомендации по изучению дисциплины 3 2. Структура и...»

«Е.Б. Шувалова Т.А. Ефимова Налоговое консультирование (правовой аспект) Учебное пособие Москва УДК 347.73 ББК 67. Ш95 Шувалова Е.Б. Ш952 Налоговое консультирование (правовой аспект): учебное пособие / Е.Б. Шувалова, Т.А. Ефимова.– М.: Изд. центр ЕАОИ, 2011. – 136 с. ISBN 978-5-374-00520-2 УДК 347.73 ББК 67.402 © Шувалова Е.Б., 20 © Ефимова Т.А., 20 © Оформление. АНО «Евразийский отISBN 978-5-374-00520-2 крытый институт», 20 2 Оглавление Глава 1. Организационно-правовые основы системы налогового...»

«Содержание ВВЕДЕНИЕ 1. СТРУКТУРА ФАКУЛЬТЕТА, ВЫПУСКАЮЩИХ КАФЕДР И СИСТЕМА ИХ УПРАВЛЕНИЯ. ОРГАНИЗАЦИОННО-ПРАВОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 2. СТРУКТУРА ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ 3. СОДЕРЖАНИЕ ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ И ОРГАНИЗАЦИЯ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА 3.1 Содержание основной профессиональной образовательной программы. 16 3.2 Анализ соответствия основной образовательной программы и учебнометодического сопровождения на соответствие ГОС ВПО 3.3. Организация учебного процесса 4. КАЧЕСТВО...»

«Сергей Николаевич Братановский Милена Сергеевна Братановская Александр Егорович Епифанов Международное право http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=11826824 Международное право. Учебное пособие: Директ-Медиа; Москва; 2015 ISBN 978-5-4475-3652-7 Аннотация Учебное пособие подготовлено на основе действующего законодательства с учетом работ ведущих отечественных правоведов в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования третьего...»

«Методика проведения Библейского кружка Синодальный отдел по делам молодежи Московского Патриархата Миссионерское Движение святого пророка Даниила • Москва, 2013 • Одобрено Синодальным отделом по делам молодежи Московского Патриархата Рекомендовано кафедрой организации работы с молодежью Российского Православного Университета Методика проведения Библейского кружка. — М.: Синодальный отдел по делам молодежи; Миссионерское Движение в честь святого пророка Даниила, 2013. — 40 с. Методическое...»

«КАЗАНСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Юридический факультет А.В. Михайлов ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЕ ПРАВО Учебно-методическое пособие Направление подготовки: 030900 Юриспруденция Квалификация (степень) выпускника – Бакалавр Форма обучения – очная, очно-заочная Казань УДК 347.7 ББК 67.404 М69 Михайлов А.В. М69 Предпринимательское право: учебно-методическое пособие / А.В. Михайлов. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2014. – 112 с. УДК 347.7 ББК 67.404 © Михайлов А.В., 2014 © Издательство Казанского...»

«Елена Володина Материаловедение для дизайнеров интерьеров. Том 2 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=11283308 ISBN 978-5-4474-1593-8 Аннотация Учебное пособие в двух томах предлагает подробный обзор материалов и комплектующих российского рынка интерьерного дизайна, анализ работы с ними, а также описание эстетических свойств, экологических рисков и многое другое. 3500 иллюстраций по всем позициям. Подобных изданий практически нет. Также пособие можно использовать как справочник,...»

«Аннотация к рабочей программе по технологии 2015-2016 учебный год 4А4 класс Составитель: Брашнина Елена Анатольевна, учитель высшей квалификационной категории Рабочая программа учебного предмета «Технология» составлена на основе нормативно-правовых документов и материалов: закона от 29.12.2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской федерации», федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, примерной основной образовательной программы начального общего...»

«Пояснительная записка Рабочая программа по предмету «Музыка» для 7 класса составлена в соответствии со следующими нормативно-правовыми инструктивно-методическими документами: Федеральный закон Российской Федерации от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации». Приказ Министерства образования РФ от 9 марта 2004 г. N 1312 «Об утверждении Федерального базисного учебного плана и примерных учебных планов для образовательных учреждений Российской Федерации, реализующих...»

«Дмитрий Алексеевич Гусев Логика. Учебное пособие Текст предоставлен правообладателем http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=11298056 Логика: Прометей; Москва; 2015 ISBN 978-5-9906264-8-5 Аннотация Что такое логика? Чем занимается эта древняя и в то же время всегда молодая наука? Зачем она нужна, можно ли без нее обойтись, и какую роль она играет в жизни человека? Что такое формы мышления и каковы основные законы мышления? К чему приводят многочисленные логические ошибки, которые мы...»







 
2016 www.metodichka.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Методички, методические указания, пособия»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.